• 乐章集
  • 柳永
  • 674字
  • 2020-07-09 16:29:19

26.玉女摇仙佩·飞琼伴侣

飞琼伴侣,偶别珠宫,未返神仙行缀。取次梳妆,寻常言语,有得几多姝丽。拟把名花比。恐旁人笑我,谈何容易。细思算、奇葩艳卉,惟是深红浅白而已。争如这多情,占得人间,千娇百媚。

须信画堂绣阁,皓月清风,忍把光阴轻弃。自古及今,佳人才子,少得当年双关。且恁相偎倚。未消得、怜我多才多艺。愿奶奶、兰心蕙性,枕前言下,表余心意。为盟誓。今生断不孤鸳被。

【注释】

飞琼伴侣:与西王母身边的侍女许飞琼这样的仙女为伴。多指表演歌舞的女子。

珠宫:用珠宝装饰的宫殿,形容华丽。多指神仙住的地方。

行缀:指舞队行列。缀,联结。

取次梳妆:随意打扮。取次,随意随便。

几多:多少。

姝丽:美丽。

葩:花。

卉:草。

争如:怎如。

忍:不忍,怎忍。此句为问句。

当年:正值盛年。

双关:一作双美。

未消得:消不得,禁受不起。

怜:爱。

奶奶:古代对女主人的称呼。

兰心蕙性:形容女子品性如兰蕙般高洁。

言下:说话的时候,此刻。

断不:决不。

孤:辜负。

【译文】

这位佳人是仙女许飞琼的伙伴,偶然离开天上的仙宫,来到人间,没有返回到仙人的行列中去。打扮随意,话语寻常,却难掩她那天生的美丽。我想用花朵来比喻她,又怕旁人笑我,这样美丽的女子,做起比喻来谈何容易?仔细想想,那些花花草草,无非只是有深红浅白的单调颜色罢了,怎么能比得上眼前的佳人,集人间一切美丽于一身,那般千娇百媚。

在华美的楼阁闺房里,皓月当空,清风徐徐,怎能将这好时光轻易浪费掉。自古以来,难得才子佳人在人生最美的时候相遇。就这样相依相偎,也比不上爱我的才艺之情更深。愿你蕙质兰心,此刻我在枕前,表达我的心意。特此立誓,永不分离。