17.忆帝京·薄衾小枕凉天气
薄衾小枕凉天气。乍觉别离滋味。展转数寒更,起了还重睡。毕竟不成眠,一夜长如岁。
也拟待、却回征辔。又争奈、已成行计。万种思量,多方开解,只恁寂寞厌厌地。系我一生心,负你千行泪。
【注释】
薄衾(qīn):薄被子。
小枕:稍微睡一会儿。
乍觉:突然间觉得。
展转:同“辗转”,翻来覆去。
数寒更(gēng):数着寒夜的更点。
拟待:打算。
征辔(pèi):辔,缰绳。代指远行的马。
争奈:怎奈。
行计:出行的计划。
只恁:只是这样。
【译文】
小睡之后,就因被子薄而被冻醒,突然觉得有种难以名状的离别滋味涌上心头。辗转反侧地细数着寒夜里那敲更声,起来了又重新睡下,反复折腾终究不能入眠,一夜如同一年那样漫长。
也曾打算勒马再返回,无奈,为了生计功名已动身上路,又怎么能就这样无功而回呢?千万次的思念,总是想尽多种方法加以开导,最后只能就这样寂寞无聊地不了了之。我将一生一世把你系在我心上,却辜负了你那流不尽的伤心泪!
【辑评】
刘熙载《艺概》:耆卿词细密而妥溜,明白而家常。