中译本序

法布尔是十九世纪法国著名作家和生物学家,全名让-亨利·卡西米尔·法布尔。法布尔是他的姓氏。为了适应中国人的习惯,我们姑且称他法布尔,一来比较顺口,二来显得亲切,就像我们称呼某个熟人“老马”“老刘”一样。

法布尔一八二三年出生在法国南部一个农民家里。穷乡僻壤,对于城里的孩子来说,生活也许是单调了一点。但是乡村的孩子是不会有这种感觉的,因为走出家门就是广阔的原野,大自然里有他看不完的新鲜事,有他玩不完的游戏,也有他探究不完的奥秘。他蹲在地上看蚂蚁搬家,一蹲就是老半天;他爬上屋顶掏麻雀,爬上橄榄树捉知了;晚上,他提着风灯抓蟋蟀。家里养的小狗、小牛、小羊、鸭和鹅都是他的好朋友。他喜欢大自然的一切,整天在外面玩耍,难得落屋。

七岁时,父亲把法布尔送进学堂。在外面野惯了,一时难以收心,所以一开始他的成绩并不好,光是学习法语的二十六个字母,就不知道花了多少冤枉力气。不过小法布尔是个很有志气的人,不甘心落在别人后面,别人花一分精力,他就花两分精力,这样一来,他的成绩就慢慢追了上来。

可是,出于生计,家里多次搬迁,使得法布尔好几次中断学业;又因为家境贫寒,他常常不得不辍学打工,这样,他就不能像一般孩子那样按部就班,顺利升学。但是他的求知欲特别旺盛,利用一切空闲时间自学,终于在十五岁那年考上了师范学校。以后,他又通过刻苦自学,先后取得了大学的物理数学学士学位和自然科学学士学位。在三十一岁那年,还凭借两篇优秀论文,获得了自然科学博士学位。

有一次,法布尔带学生去野外上课的时候,忽然在石块上发现了垒筑蜂及其蜂窝,久蓄在心中的童年的爱好一下子被唤醒了。他花一个月的工资买来昆虫学著作,认真研读,然后,他郑重地立下志向:做一个为昆虫书写历史的人。

从此,他一边认真从事教育工作,一边抽时间去野外,观察昆虫的生活,并做详细记录。一八五四年,他发表了第一篇有关昆虫的文章《节腹泥蜂习俗观察记》。这篇文章观察细致,资料翔实,文笔生动,情节有趣,不仅纠正了一些权威学者的错误,还鲜明地表达了自己的观点,深受学术界同仁和一般读者的好评。从此他就引起了大家的注意。三十四岁那年,他发表过关于鞘翅昆虫变态问题的学术论文,再次让学术界的同仁们大吃一惊。法国的科学管理机构向他颁发奖金。英国著名生物学家达尔文也特别注意到这个法国年轻同行,在他的学术名著《物种起源》里称法布尔是“难以效法的观察家”。

在法布尔之前,人们对昆虫的研究,主要是从解剖学方面进行的。像他这样对昆虫从生到死做全面的系统的观察,似乎还不多见,因此他的研究工作就特别有意义。法布尔意识到自己工作的重要性,便索性辞去教职,专门从事《昆虫记》的写作,并加紧整理旧资料,开展新研究。

从一八五四年开始,到一九〇八年,五十多年里,法布尔一共写了二百二十多篇关于昆虫和生物学方面的文章。他用这些文章编成巨著《昆虫记》,有洋洋十卷之多,译成中文不下两百万字。从理论和科普意义上说,《昆虫记》算得上一部生物学著作,然而从文字的生动、叙述的精彩、描写的细腻和想象的独特来说,它又是一部文学名著。在二十世纪初,法国文学界曾以“描写昆虫的杰出诗人”名义,推荐法布尔为诺贝尔文学奖候选人。可是瑞典文学院的评审委员们还没来得及做出最后决定,法布尔就去世了。这也是诺贝尔文学奖的遗憾之一。

为了让我国的年轻读者对《昆虫记》有个大致了解,也为了让大家从法布尔那精彩的文章中获得教益和乐趣,我们挑选了几篇描写中国人比较熟悉的昆虫的文章,尽力忠实地翻译出来,希望大家能够喜欢。

管筱明