管宁所居<屯>落,<会>井<汲>者,或男女杂错,或争井斗阋(xì)①。宁患之,乃多买器,分置旁,汲以待之,又不使知。来者得而怪之,问知宁所为,乃各相责,不复斗<讼>。邻有牛暴②宁田者,宁为牵牛着凉处,自为饮食,过于牛主。牛主得牛,大<惭>,若犯严刑。是以左右无斗讼之声,礼让移于海表③。
【注释】
①斗阋:争吵。
②暴:此指践踏。
③海表:指我国四境以外僻远之地。
【文言知识】
释“若”。它是个多义词。上文“若犯严刑”中的“若”,指“好像”。又,“彼不若其父贤”,意为他不像父亲有才德。又,“天之云,若奔马”,意为天上的云,好像奔马。它又指“如果”,如“若天晴,速曝谷”,意为如果天晴,赶快晒谷子。又,“若有人来,延之入室”,意为如果有人来,请他入室内。又,“若无其事,则罢”,意为如果没这事,就不追究。
【启发】
管宁做了好事而不张扬,品德高尚。如今有人出钱助学,或出资给有困难的人治病,也不留名。他们都是无名的好人。
【训练】
1.解释加<>的词:
①管宁所居<屯>落____
②<会>井<汲>者____、____
③不复斗<讼>____
④大<惭>____
2.翻译:
①宁患之____
②来者得而怪之____
③过于牛主____