39.木兰花慢·拆桐花烂漫
拆桐花烂漫,乍疏雨、洗清明。正艳杏烧林,缃桃绣野,芳景如屏。倾城。尽寻胜去,骤雕鞍绀幰出郊坰。风暖繁弦脆管,万家竞奏新声。
盈盈。斗草踏青。人艳冶、递逢迎。向路傍往往,遗簪堕珥,珠翠纵横。欢情。对佳丽地,信金罍罄竭玉山倾。拚却明朝永日,画堂一枕春酲。
【注释】
烂漫:色彩鲜丽。
缃桃:一种桃树,结浅红色果子。
绀(gàn)幰(xiǎn):红青色的车上帷幔。
郊坰(jiōng):郊外。
艳冶:艳丽,妖冶。
递:驿车,驿马。
往往:处处。
珥(ěr):古代珠玉做成的耳饰。
珠翠:古代女子的饰物,代指美人。
信:任凭。
玉山倾:醉倒。玉山,喻男子仪容之美。
永:长,兼指时间或空间。
酲(chéng):酒后不清醒。
【译文】
桐树花开烂漫,突然下起一阵稀疏的雨点,把清明时节的天气洗得干净。艳丽的杏树成片成片仿佛燃烧的火焰,浅红色的桃树装点着漫山遍野,这样美丽的景色就好像屏风一样。人们倾城出动。去寻找胜景,人们骑马坐车去郊外。和暖的微风中传来繁复清脆的管弦乐声,家家户户演奏出新颖的音乐。
佳人们盈盈站立,斗草踏青。艳丽的歌女们来往逢迎。路旁到处可见纵情宴饮的人,放浪形骸,遗簪坠珥,美人纵横。真是太开怀了。面对这么多佳人,陶醉得喝多了。拼着明天一整天在画堂醉酒不醒,今日也要一醉方休。