38.夜半乐·冻云黯淡天气
冻云黯淡天气,扁舟一叶,乘兴离江渚。渡万壑千岩,越溪深处。怒涛渐息,樵风乍起,更闻商旅相呼,片帆高举。泛画鹢、翩翩过南浦。
望中酒旆闪闪,一簇烟村,数行霜树。残日下、渔人鸣榔归去。败荷零落,衰杨掩映,岸边两两三三,浣沙游女。避行客、含羞笑相语。
到此因念,绣阁轻抛,浪萍难驻。叹后约、丁宁竟何据。惨离怀、空恨岁晚归期阻。凝泪眼、杳杳神京路。断鸿声远长天暮。
【注释】
冻云:寒冷的冬天聚积起来的显得浓重的云。
江渚:江边。渚,水中沙洲。
万壑千岩:千山万水。
越溪:泛指越地的小溪河流。
樵风:顺风。
画鹢(yì):画着鹢鸟图案的船。鹢,古书上记载的一种水鸟,不畏风暴,飞行能力很强。船上画这种鸟,取乘风破浪的吉利之意。
南浦:南面的水边。后常用称送别之地。
望中:在视野里。
酒旆:酒店门口的旗子。
一簇烟村:一处冒着炊烟的村庄。
鸣榔:船夫捕鱼时敲击木棒使鱼受惊入网,或唱歌时击打节拍。
因:于是,就。
丁宁:同“叮咛”,叮嘱。
空:徒劳。
【译文】
天气黯淡,浓云笼罩,我乘着小船兴趣盎然地离开江边。渡过千山万水,走到了越溪深处。这里怒涛渐渐平息,突然起风了,还听到商人旅客们在互相打招呼。升起船帆,划着船顺着河流翩翩而下到水边。
远远看去,酒馆门前的酒旗飘舞,一处村落升起袅袅炊烟,村边还有几棵结霜的树。夕阳西下,船夫敲打着船舷唱着歌归去。荷塘残败,池边杨树枯萎凋零,岸边还有三三两两的浣纱女子。她们含羞带怯地说着话,躲避着行人。
到了这里,勾起了我的想念,那般轻易地抛却了偎红倚翠的生活,过成现在这样如浮萍般漂泊不定的日子。不由得感慨,约定以后见面的日子不知道何时才能实现啊。离别情怀是凄惨的,只能空恨年终岁晚,归期难以顺利确定。满眼含泪地望着那遥远的帝都,听高远的天空中暮色里孤雁的声声哀鸣。