• 乐章集
  • 柳永
  • 753字
  • 2020-07-09 16:29:19

15.定风波·自春来

自春来、惨绿愁红,芳心是事可可。日上花梢,莺穿柳带,犹压香衾卧。暖酥消,腻云亸。终日厌厌倦梳裹。无那。恨薄情一去,音书无个。

早知恁么。悔当初、不把雕鞍锁。向鸡窗、只与蛮笺象管,拘束教吟课。镇相随,莫抛躲。针线闲拈伴伊坐。和我。免使年少,光阴虚过。

【注释】

芳心:女子的心情。

是事:事事,凡事。

可可:没什么要紧的;不在意。

暖酥:形容女子肌肤好。

腻云:形容女子的头发浓密乌黑。

厌厌:同“恹恹”,精神不振的样子。

无那:无可奈何。

恁么:这么。

鸡窗:指书斋或书房。语出《幽明录》:“晋兖州刺史沛国宋处宗尝得一长鸣鸡,爱养甚至,恒笼著窗间。鸡遂作人语,与处宗谈论极有言智,终日不辍。处宗因此言功大进。”(《艺文类聚·鸟部》卷九十一引)。

蛮笺象管:代指纸和笔。蛮笺,古时蜀地出产的彩色笺纸。象管,即象牙做的笔管。

镇:经常。

和:保证,许诺。

【译文】

自进入春天以来,见到那红花绿草也觉得入眼忧愁,我这一片芳心觉得什么事都没意思。太阳升到了花树的树梢上,黄莺在柳树林里穿梭飞行,我还抱着锦被躺在床上。肌肤消瘦,头发散乱,整天情绪恹恹懒得梳妆打扮。真没办法,只恨那薄情寡义之人一走了之,音讯也不来一个。

早知道是这样,我真后悔当初没把他的鞍马拴住。真该将他留住,每天可以在书斋里写字吟诗,寸步不离。我会和他一直在一起,不用担心被抛弃,也不用躲躲藏藏,手拿着针线陪伴在他的身边。答应我,千万别让青春年少光阴虚度。

【辑评】

张燕瑾《唐宋词选析》:柳永的身世处境,使他对处于社会下层的妓女的生活,有着很深的了解,对她们的思想感情也有着很深的了解。

艾治平《宋词的花朵——宋词名篇赏析》:这首词的语言生动地体现出柳永“俚词”的特点。柳永在语言上的“俚”和他“变旧声,作新声”,制作了大量的慢词一样,是他在词的发展上作出的贡献。