驱车上东门[119]

驱车上东门[120],遥望郭北墓[121]
白杨何萧萧[122],松柏夹广路[123]
下有陈死人[124],杳杳即长暮[125]
潜寐黄泉下[126],千载永不寤[127]
浩浩阴阳移[128],年命如朝露[129]
人生忽如寄[130],寿无金石固[131]
万岁更相送[132],圣贤莫能度[133]
服食求神仙,多为药所误[134]
不如饮美酒,被服纨与素[135]

【注释】

[119] 这首诗首见于南朝梁萧统编《文选》,作者为无名氏。诗人体味到生死无常,无论愚、智、贤、不肖都不能超脱于外,因此劝导世人饮美酒、着纨素,纵情享乐,切莫服食所谓的不死丹方、追求长生之术。该诗的前八句着重烘托凄凉阴森的外部环境,先以萧萧白杨、森森松柏渲染死亡的无常与可怖,而后直接将视角移向地下“千载永不寤”的“陈死人”,毫无闪烁回避,给人以极强的冲击力。后十句在感叹人生短暂的同时,表达了对求仙的反对与对行乐的支持。这表明在当时黑暗动荡的社会环境下,人们开始直面生死问题,并总结出一种消极、颓废的人生态度。清陈祚明《采菽堂古诗选》谓该诗:“感慨激切甚矣,然通篇不露正意一字,……愈淋漓愈含蓄。”

[120] 东门:洛阳城东边的城门。

[121] 郭北墓:洛阳城北有北邙山,是当时比较集中的墓葬之地。郭,外城。

[122] 白杨何萧萧:墓地的白杨树发出萧萧的响声。古代平民没有坟墓,下葬时以杨柳为标识。萧萧,草木摇落的声响。

[123] 广路:即大路。

[124] 陈死人:死去多年的人。

[125] 杳杳即长暮:死去即意味着堕入昏暗的漫漫长夜。杳杳,昏暗貌。长暮,长夜。

[126] 潜寐黄泉下:长眠于黄泉之下。潜寐,即深眠。黄泉,指地下埋葬死人之所。

[127] 不寤:不醒。

[128] 浩浩阴阳移:四季阴阳无穷地轮转。浩浩,广大无垠貌。阴阳,古人以春夏为阳,秋冬为阴,这里代指四时流转。

[129] 年命如朝露:人的寿命就如同朝露一样短暂。年命,寿命。朝露,早上的露水,太阳一出来就干了,用以形容事物存在时间短暂。

[130] 如寄:如同短暂地借住。

[131] 寿无金石固:人的寿命不像金石那样坚固长久。

[132] 万岁更相送:千秋万岁相继着度过。更相,相继。

[133] 圣贤莫能度:圣人和贤者也不能超越其外。度,越过。

[134] 服食求神仙,多为药所误:那些服食仙方,企图求仙的人,多半被仙药搞坏了身体。服食,即服用丹药和草木药以求长生。

[135] 纨与素:都是精致的丝织品,这里指华美的衣服。