浣溪沙·淡荡春光寒食天

【原典】

淡荡春光寒食天[1],玉炉沉水袅残烟[2]。梦回山枕隐花钿[3]

海燕未来人斗草[4],江梅已过柳生绵[5]。黄昏疏雨湿秋千。

【注释】

[1]淡荡:形容春光疏淡骀荡。

[2]沉水:即沉水香,简称“沉香”。

[3]花钿:一种花形首饰。

[4]斗草:古代民间一种竞采百草、比赛优胜的游戏。

[5]生绵:谓柳杨花飘絮。

【译文】

清明时节,春光骀荡,万物复苏。玉炉中沉香将尽,细烟袅袅,飘出缕缕清香。午睡醒来后,发觉头戴的花钿落在枕边。

海燕还未归来,但见一群孩子玩起了斗草游戏。江边的梅子已落,那绵绵的柳絮随风轻扬。细细的雨点淋湿了院子里的秋千,更使黄昏增添了几分清凉。

【评解】

这首词是李清照前期之作。该词通过暮春风光和闺室景物的描绘,表达了词人爱春惜春的心情。

上片写春睡初醒情景,用的是倒叙,头两句是第三句睡醒后的所见所感。“淡荡”犹荡漾,形容春光融和遍满。寒食节当夏历三月初,正是春光极盛之时。熏炉中燃点着沉水香,轻烟袅袅,暗写闺室的幽静温馨。这两句先写出春光的宜人,春闺的美好。第三句写闺中之人。词中没有去写她的容貌、言语、动作,只从花钿写她睡醒时的姿态。“梦回山枕隐花钿”是少女自己察觉到的,不是别人看出来的。暮春三月,春困逼人,她和衣而卧,不觉沉沉人睡,一觉醒来,才觉察自己凝妆睡去,自己也觉诧异。熏香已残,说明入睡时间已久,见出她睡得那样沉酣香甜。她梦回犹倚山枕,出神地望着室外的荡漾春光,室内的沉香烟袅,一种潜藏的春思隐约如见。这几句不事修饰,淡淡道来,却别有一番情致。

下片写少女的心曲。“海燕未来人斗草,江梅已过柳生绵。”词人这里写海燕未归,隐隐含有她细数日子,惜春留春心态;而写斗草游戏,则映衬自己的寂寞。“斗草”,又叫斗百草,南北朝时即有此俗。“柳生绵”,亦为暮春之景致。通过写景之描摹,也透露出词人无奈叹喟之情。末句“黄昏疏雨湿秋千”,黄昏时分,独自一人,情怀缭乱,冷清难耐,更兼细雨飘飘,以及淋湿的秋千架相伴,让人更感到寂寞和愁怨。

全词笔触含蓄,情感细腻,以物写人,以景写情,把春日少女的姿态和内心世界写得活灵活现。