- 英汉翻译教程:理论与实践(北大版)
- 熊文华
- 163字
- 2020-07-09 17:42:50
6.21 译为带“被”、“让”、“叫”、“由”的被动句
◇ A number of cash-strapped developers may be forced to sell into the falling market in order to service their debts.
许多缺乏现金的开发商可能被迫向不景气的市场抛售,以支付债务利息。
◇ These containerized stations are delivered by helicopter or truck, and are usually installed in only a few days.
这些集装箱式的网站是由直升飞机或卡车运送的,通常在几天内就可安装起来。
◇ The old city of Beijing was divided into two sections, each completely walled.
早先北京城被分为两部分,全都筑有城墙。