及第归觐留别同年及第:应试中选。因榜上题名有甲乙次第,故名。隋唐只用于考中进士,明清殿试之一甲三名称赐进士及第,亦省称及第。归觐(jìn):谓归谒君王父母。留别:多指以诗文作纪念赠给分别的人。同年:古代科举考试同科中试者之互称。《唐国史补》卷下:进士“俱捷谓之同年”。

十年苦学一上成名擢第未为贵擢(zhuó)第:科举考试及第。,贺亲方始荣。时辈七人时辈:当时有名的人物,此指“同年”。《后汉书·窦章传》:“章谦虚下士,收进时辈,甚得名誉。”,送我出帝城轩车动行轩车:有屏障的车,古代大夫所乘。后亦泛指车。行色:行旅出发前后的情状、气派。《庄子·盗跖》:“车马有行色。”丝管离声离声:别离的声音。鲍照《代东门行》诗:“伤禽恶弦惊,倦客恶离声。离声断客情,宾御皆涕零。”得意别恨半酣远程“得意”二句:意谓因为心情好而减半了别恨离愁,又因为喝得半醉而不在意归程路远。翩翩马蹄疾,春日归乡情。

诗写于贞元十六年(800),白居易二十九岁,拔萃甲科中春官第。

白氏《与元九书》中自述曰:“及五六岁,便学为诗。九岁谙识声韵。十五六,始知有进士,苦节读书。二十已来,昼课赋,夜课书,间又课诗,不遑寝息矣。以至于口舌成疮,手肘成胝。既壮而肤革不丰盈,未老而齿发早衰白;瞀瞀然如飞蝇垂珠在眸子中也,动以万数,盖以苦学力文所致。”十年苦读,一举高中。诗中用“谬”字,完全是一种矫情作态,纯属过分谦虚之辞。其实此“谬”之一词,掩饰不住诗人内心的狂喜,掩饰不住如愿以偿的激动,而让人见其神采飞扬、踌躇满志的神情。

诗写送别的场面,尽管分离在即,色弥满,离声盈耳,但是,“得意别恨半酣远程”。人逢喜事精神爽,想着回家省亲报喜,想到自己光大了宗祖门楣,甚至想到不久便可立身朝堂而穿绯着紫,高兴都来不及,而哪来闲工夫离愁别恨呢?此时的白氏,但觉春风骀荡,天宇高远,所乘骏马亦四蹄生风。诗收尾的二句,简直就是“春风得意马蹄疾”的复制或改写,是其非常真实的“留别”心理。诗人情与景会,意到笔成,将得意之情抒发得酣畅淋漓。