- 六级晨读美文100篇
- 新东方考试研究中心
- 1430字
- 2020-06-25 10:28:18
A New Look from Borrowed Time
第二次生命的启示
扫码听音频
有句话说:大难不死,必有后福。在经历生死攸关的时刻后,能够有机会重新深刻地审视之前的生活,延续以往好的做法,改正错误的行为,使自己有机会为真正重要的人做更多的事情,也更好地爱护自己,这应该算是其中一种“福”吧。但是,并不是所有人都有二次审视自己的机会,所以,我们要做的是,珍惜当下,少留遗憾。
Ralph Richmond
拉尔夫·里士满
Just ten years ago, I sat across the desk from a doctor with a stethoscope. “Yes,” he said, “there is a lesion in the left, upper lobe. You have a moderately advanced case…” I listened, stunned, as he continued, “You'll have to give up work at once and go to bed. Later on, we'll see.” He gave no assurances.
Feeling like a man who in mid-career has suddenly been placed under sentence of death with an indefinite reprieve, I left the doctor's office, walked over to the park, and sat down on a bench, perhaps, as I then told myself, for the last time. I needed to think. In the next three days, I cleared up my affairs; then I went home, got into bed, and set my watch to tick off not the minutes, but the months. 2 years and many dashed hopes later, I left my bed and began the long climb back. It was another year before I made it.
I speak of this experience because these years that past so slowly taught me what to value and what to believe. They said to me: Take time, before time takes you. I realize now that this world I'm living in is not my oyster to be opened but my opportunity to be grasped. Each day, to me, is a precious entity. The sun comes up and presents me with 24 brand new, wonderful hours—not to pass, but to fill.
Frequently, I sit back and say to myself, let me make note of this moment I'm living right now, because in it I'm well, happy, hard at work doing what I like best to do. It won't always be like this, so while it is I'll make the most of it—and afterwards, I remember—and be grateful. All this, I owe to that long time spent on the sidelines of life. Wiser people come to this awareness without having to acquire it the hard way. But I wasn't wise enough. I'm wiser now, a little, and happier.
大约十年前,我坐在一位拿着听诊器的大夫对面。他说:“是的,你的肺上叶有一处病变,而且在逐渐恶化……”听到大夫这么说,我完全愣住了,随后他紧接着说道:“你必须立即放下工作,卧床休息。之后我们再看情况。”他没有给任何保证。
我离开了大夫的办公室,感觉就像是一个处在事业中期的人突然被判了死刑,但缓期到不知哪一天执行。我走到公园里,坐在一个长凳上,告诉自己可能是最后一次来这儿了。我需要好好想想。在接下来的三天里,我把所有的事情都处理完了,之后回家躺在床上,把手表从显示分钟调为显示月份。两年过去了,在许许多多的希望破灭之后,我离开病床,开始艰难地回归从前的生活。我又用了一年的时间才成功。
我说起这段经历,是因为那几年度日如年的时间教会了我应该珍惜和相信什么。它们跟我说:在让时间掌控你之前,你要掌控时间。我意识到我所生活的世界不是一个等待着我去打开的牡蛎,而是需要我去抓住的机会。每一天对我来说都是一种宝贵的存在。太阳每一次升起都带给我崭新而精彩的24小时——这24个小时不是用来虚度的,而是需要我去将它们填满。
我经常坐下来休息并告诉自己,要记住当下的每时每刻,因为现在的我健康、快乐,努力做着自己最喜欢的工作。这种状态不会永远持续,所以趁我还是这样的时候,我要最大限度地利用好它——在这一切逝去之后,我会记得——心怀感激。这一切都得益于我淡出生活的那几年。睿智的人不需要通过这种痛苦的方式就能懂得这个道理,但是我那个时候不够睿智。但是我现在比以前多了几分智慧,也多了几分快乐。
巧记词汇
stethoscope [ˈsteθəskəʊp] n. 听诊器
【拓】telescope [ˈtelɪskəʊp] n. 望远镜
lesion [ˈliːʒn] n. 病变;损伤
【拓】illness [ˈɪlnəs] n. 疾病
lobe [ləʊb] n. 肺叶;脑叶
【拓】lung [lʌŋ] n. 肺
indefinite [ɪnˈdefɪnət] a. 不确定的
【拓】definite [ˈdefɪnət] a. 确切的
reprieve [rɪˈpriːv] n. 暂缓;缓刑
【拓】receive [rɪˈsiːv] v. 收到
dash [dæʃ] v. 使破灭
【拓】dash one's hopes 使某人的希望破灭
entity [ˈentəti] n. 存在;实体
【拓】exist [ɪɡˈzɪst] v. 存在
afterwards [ˈɑːftəwədz] ad. 后来
【拓】later [ˈleɪtə(r)] ad. 后来
趣学短语
owe…to sb./sth. 将……归因或归功于某人/某事物
【例】She owes her achievement more to luck than to ability. 她将自己的成就更多地归因于运气,而不是能力。