第10章 【七言律诗】(2)
- 纳兰性德全集第三册:诗集
- (清)纳兰性德
- 4375字
- 2016-11-02 22:06:11
又
马上墙头往往迎,一枝低亚[1]帽檐横。
画桥压浦知何处,红袖招人绰有情。
深巷月斜留蝶宿,小池烟晓拂奁轻。
秋千索下春才半,暗数流光到卖饧[2]。
【注】
[1]亚:树的枝桠。
[2]饧:麦芽或谷芽制成的糖。
又
吹罢江梅才几日,一枝闲淡又斜晖。
寒禁花信[1]愆期易,病减春游好事稀。
池面留脂娇独绝,楼头听雨梦相违。
社钱掠得茅庵去,也胜前村买醉归。
【注】
[1]花信:从小寒到谷雨,一百二十天,八个节气,我国古代每五日为一候,计二十四候,人们在每一候内开花的植物中,选一种花期最准的植物作代表,为一种花信,并称之为“二十四番花信”。
又
婷婷谁伴度春宵,点染疏枝浅色娇。
丁字帘前香梦断,粉光亭外薄寒消。
移来片月如梅影,从此东风到柳条。
花似去年人忆别,卖花消息绝无憀[1]。
【注】
[1]憀:悲切。
又
一段柔情百媚生,妬他流水去无声。
凝妆似解登垣望,薄怒何当破笑迎。
绣户红云烘壁带,画梁残照泊檐旌。
曲江好在花千树,憔悴谁知浪[1]得生。
【注】
[1]浪:妄加。
上巳清明[1]
怅望天涯[2]令节同,酒怀诗思两匆匆。
流杯[3]亭榭鸣鸠雨,近水人家插柳风。
芳草何心长自绿,桃花无赖只能红。
踏青祓禊[4]相将去,牢记归途此日逢。
【注】
[1]古代原定于三月上旬的一个巳日,因此叫上巳。曹魏之后,这个节日改定为三月三日。过去的习俗,于此日在水边洗去污垢,祭祀祖先。魏晋以后便在这个节日进行水边宴会、春天郊游。然而有时还是以三月上旬为巳日,不一定是三月三日。清明,农历二十四节气之一。在春分后,谷雨前。清明按过去的习俗有踏青扫墓等活动。此时上巳与清明赶到了一起。
[2]天涯:此处指在江南的顾梁汾。
[3]流杯:古代的习俗,上巳节日,在水边宴会,把酒杯放到水上,顺流而下,停在谁面前,那人便取杯饮酒。
[4]祓禊:古代的习俗,上巳节日,在水边洗去污垢,称作祓禊。
绿阴
春雨春风洗故枝,残红落尽碧参差。
烟光薄处蜂犹觅,日影添来马不知。
匝地[1]重阴迷别径,卷帘浓翠润枯棋[2]。
乱蝉转眼柴门路,又见先生坦腹时。
【注】
[1]匝地:满地。匝,环绕。
[2]枯棋:木质的棋子。
雨后
宿雨芦村暑乍清,归云[1]天外一峰晴。
蝉嘶柳陌多相应,燕踏琴弦别作声。
白日旋消高枕[2]过,秋风又向乱砧[3]生。
伤心咫尺江干路[4],拟着渔簑计未成。
【注】
[1]归云:雨停云散。
[2]高枕:无所忧虑。
[3]乱砧:把衣服放在石砧上用棒子打击的嘈杂声。
[4]江干路:泛指江边的道路。
汤泉应制四首[1]
清时礼乐萃朝端,次第郊原引玉銮。
河岳千年归带砺[2],寝园[3]三月拜衣冠。
便从畿甸亲民隐,更启神泉示从官。
非独炎灵[4]钟坎德,恩波深处不知寒。
【注】
[1]汤泉,此处指的是马兰峪温泉,康熙皇帝曾多次来到此地,由诗中的“寝园三月拜衣冠”可知,此首诗应当于康熙二十年三月所作。应制诗,起自唐、宋,封建时代官僚奉旨所作、所和的诗。唐代后大多为五言六韵或八韵的排律。内容多为歌颂功德,少数的也表达一些对皇帝的盼望。
[2]带砺:也作带厉,比喻长久。
[3]寝园:陵园,天子的墓穴。
[4]炎灵:炎帝神农氏。
又
六龙[1]初驻浴兰天,碧瓦朱旗共一川。
润逼仙桃红自舞,醉酣人柳[2]绿犹眠。
吹成暖律回[3]燕谷,散作熏风入舜弦。
最是垂衣[4]深圣德,不须词笔颂甘泉[5]。
【注】
[1]六龙:古代皇帝的车驾有六马,马八尺称为龙,所以六龙即为皇帝车驾的代称。
[2]人柳:树名,柽柳。李商隐《江之嫣赋》有记载:“岂如河畔牛星,隔岁祗闻一过。不及苑中人柳,终朝剩得三眠。”
[3]回:回旋,回荡。
[4]垂衣:称颂皇帝拱手垂衣,无为而治。
[5]甘泉:汉朝有甘泉宫,武帝经常来此避暑,接见各个侯王及外国客。
又
鱼鳞[1]雁齿[2]镜[3]中开,溅沫为霖[4]遍九垓。
不用劫灰[5]求仿佛[6],便从天汉象昭回[7]。
桑坛法驾[8]乘春转,鹤禁[9]仙镳[10]问寝来。
遥祝海隅同帝泽,年年长听属车[11]雷。
【注】
[1]鱼鳞:水的波纹。
[2]雁齿:比喻排列整齐的事物,因为桥的台阶排列很整齐,所以常常用来比喻桥。
[3]镜:比喻水面好像镜子一般。
[4]溅沫为霖:传说龙吐出的沫为霖,比喻皇帝广施恩德。
[5]劫灰:汉武帝开凿昆明池底部,有很多黑灰,高僧称它为劫灰。此处指长安的昆明池。
[6]求仿佛:求与昆明池相类似。
[7]象昭回:星辰的光辉回转。
[8]桑坛法驾:皇帝的车驾。
[9]鹤禁:天子所住的地方。
[10]仙镳:皇宫。
[11]属车:皇帝出行时候的侍从车。
又
身向咸池[1]傍末光,三危露暖不成霜。
金铺[2]照日初涵影,玉甃[3]生烟别作香。
地接蓬莱[4]通御气,波翻豆蔻[5]散朝凉。
微臣幸属赓歌[6]日,愿借如川献寿觞[7]。
【注】
[1]咸池:古人认为西方王母娘娘有很多年轻漂亮的侍女,咸池是这些仙女沐浴的地方。此处比喻汤泉。
[2]金铺:门上用金装饰的铺子。
[3]玉甃:院子里面的井。
[4]蓬莱:海上的仙岛。
[5]豆蔻:多年生常绿草本植物,可入药,有香味。
[6]赓歌:作歌以回答。
[7]寿觞:祝寿用的酒杯。
喜吴汉槎归自关外,次座主徐先生韵[1]
才人今喜入榆关[2],回首秋笳冰雪间。
玄菟[3]漫闻多白雁,黄尘空自老朱颜。
星沉渤海无人见,枫落吴江[4]有梦还。
不信归来真半百,虎头[5]每语泪潺湲。
【注】
[1]吴兆骞(一六三一年至一六八四年),字汉槎,江南才子。“座主徐先生”即徐乾学。汉槎被顾贞观、徐乾学和性德等人所救,在康熙二十年十月,从宁古塔戍地返回京,此诗应当作于其时(或其后)。
[2]榆关:今天的山海关。
[3]玄菟:古郡名,汉武帝所置。后来泛指边塞要地。
[4]吴江:吴汉槎的家乡。
[5]虎头:即虎头牌,清朝衙门的门首挂着虎头牌,写着“禁止闲人擅入”等字。因为吴汉槎遭受官衙之害二十余年,所以用“虎头”比喻压迫势力。
兴京陪祭福陵[1]
龙盘凤翥气佳哉,东指斋宫[2]御辇来。
影入松楸仙仗远,香升俎豆[3]晓云开。
盛仪备处千官肃,神贶[4]承时万马回。
豹尾叨陪[5]须献颂,小臣惭愧展微才。
【注】
[1]此首诗题系刊登错误。在盛京(今沈阳市)的是福陵,而在兴京(今辽宁省新宾县西)的是永陵。此诗题应为《盛京陪祭福陵》或《兴京陪祭永陵》。纳兰性德在康熙二十一年三月初六日(一六八二年四月十三日)跟随皇帝祭福陵,十一日(四月十八日)又祭永陵。而两地相距甚远,此诗当是写其中之一。
[2]斋宫:皇帝行祭天地大典前的斋戒的地方。
[3]俎豆:俎和豆,旧时祭祀、飨宴所用的装食物用的两种礼器,也泛指各种礼器,后引申为尊敬祭奉的意思。
[4]神贶:神灵的恩赐。
[5]叨陪:担任陪侍。
山海关[1]
雄关阻塞戴灵鳌,控制卢龙[2]胜百牢。
山界万重横翠黛,海当三面涌银涛。
哀笳带月传声切,早雁迎秋度影高。
旧是六师开险处,待陪巡幸扈星旄[3]。
【注】
[1]山海关位于河北秦皇岛市东北部,有“天下第一关”的美称。而诗中结语“待陪巡幸”,可以看出不是随皇帝出行时所作。性德在康熙二十一年秋奉命“觇梭龙”到东北去,这首诗有可能是于此行中经过山海关时所作。
[2]卢龙:位于山海关西,是古代的战场。
[3]星旄:皇帝的仪仗。
古北口[1]
乱山如戟拥孤城,一线人争鸟道行。
地险东西分障塞,云开南北望神京。
新图已入三关[2]志,往事休论十路兵。
都护[3]近来长不调,年年烽火报升平。
【注】
[1]古北口位于北京市密云县东北的古北口镇,长城的重要关口,地势险峻。由诗意可知,应是平定三藩(康熙二十年十二月)及收复台湾(二十二年闰六月)后所作,具体时间待考。
[2]三关:此处指地势险要。
[3]都护:官名,戍守边关的将士。
扈跸霸州[1]
霸山重镇奠神京,鸾辂[2]春游淑景明。
万派银涛冲古岸,四围玉甃[3]护严城。
花承暖日迎来骑,柳带新膏绾去旌。
八砦[4]雄图今更固,行随赏乐胜蓬瀛。
【注】
[1]霸州,位于今河北省霸县。此诗系纳兰性德于康熙二十三年二月随康熙皇帝出巡经过此地时所作。
[2]鸾辂:皇帝所坐的车。
[3]玉甃:此处形容城墙好像井壁一样坚实光滑。
[4]八砦:现在作八寨,地名。此处指八方的外藩。
泰山[1]
灵符作镇敞天门[2],群岳称宗秩望尊。
三观峰高擎日月,五株松偃老乾坤。
雕甍[3]贝阙[4]神宫[5]壮,碧藓苍崖古碣存。
远眺齐州[6]烟九点,不知身在白云根。
【注】
[1]康熙二十三年九月,纳兰性德随皇帝南巡,在十月初十日(一六八四年十一月十六日)及十月十一日(一六八四年十一月十七日)连登泰山,此诗应当是那时或之后所作。
[2]天门:泰山顶上的天门。
[3]甍:屋脊。
[4]阙:门观。
[5]神宫:此指碧霞的君祠。碧霞君,传说是东岳大帝的女儿。
[6]齐州:此指中国的九州。
病中过锡山[1]
润州[2]山尽路漫漫,天入蓉湖漾碧澜。
彩鹢风樯连塔影,飞鸿云阵度峰峦。
泉烹绿茗徐蠲渴[3],酒泛青瓷渐却寒。
久爱虎头三绝誉,今来仍向画中看。
【注】
[1]锡山,在江苏无锡惠山的东部。纳兰性德在康熙二十三年(一六八四年)十月二十七日(十二月三日)随皇帝南巡到无锡,第二天游惠山,此诗应当是那时或之后所作。
[2]润州:古地名,今天的镇江,隋朝时置此州,到宋朝时改名为镇江府。
[3]蠲渴:解渴。蠲,去除。
又
棹女[1]红妆映茜衣,吴歌清切傍斜晖。
林花刺眼篷窗入,药裹[2]关心蜡屐[3]违。
藕荡波光思澹永,碧山岚气望霏微。
细莎斜竹吟还倦,绣岭停云有梦依。
【注】
[1]棹女:划船的女人。
[2]药裹:药包。
[3]蜡屐:用蜡来涂饰木鞋做装饰。
曲阜[1]
万骑新过五父衢[2],玉銮停御璧池初。
弦歌疑尚闻兴阕[3],荆棘[4]还看自剪除。
秘笈[5]琳琅怀里玉,宝光腾跃壁中书。
小臣久已瞻麟角[6],何幸趋承俎豆余。
【注】
[1]康熙二十三年(一六八四年)秋天纳兰性德随皇帝南巡,从江南返京的途中到曲阜祭祀孔庙。此诗应当是那时所作。
[2]五父衢:古代的道路名。旧址在今山东曲阜县的东南。
[3]兴阕:作歌。
[4]荆棘:比喻苦难。
[5]秘笈:收藏珍贵稀缺之书的箱子。
[6]麟角:本用来比喻稀世的珍宝。此处指孔子的遗迹。
题《竹炉新咏》卷[1]并序
惠山听松庵竹茶炉岁久损坏,甲子[2]秋,梁汾仿旧制复为之,置积书岩中,诸名士作诗以纪其事。是冬,余适得一卷,题曰《竹炉新咏》,则明时王舍人孟端、李相国西涯诗画并在,实听松故物也。喜以归梁汾,即名其岩居曰新咏堂。因次原韵。
炉成卷得事天然,乞与幽居置坐边。
恰映芙蓉亭下月,重披斑竹岭头烟。
画如董巨[3]真高士,诗在成弘[4]极盛年。
相约过[5]君同展看,淡交终始似山泉。
【注】
[1]此诗作于康熙二十三年农历十二月(一六八五年初)。
[2]甲子:康熙二十三年。
[3]董巨:南唐画家董源、五代宋画家巨然,并称为“董巨”。
[4]成弘:明成化、弘治年(一四五五至一五零五年),是明代的盛世之年。
[5]过:经过其门,顺便去看看。