第1章 波洛米尔离去 (1)
- 魔戒第二部:双塔殊途
- (英)J.R.R.托尔金
- 3054字
- 2015-01-23 16:31:11
The Departure of Boromir
阿拉贡朝山岗上大步疾奔,不时弯腰察看地面。霍比特人落脚很轻,即便是游民,都不容易发现他们的脚印,但在离山顶不远处有一条山泉横过小径,他在潮湿的泥地上看见了要找的痕迹。
“我对这些踪迹判断无误, ”他自忖, “弗罗多跑上了山顶。我想知道他在那里看见了什么?但他从原路返回,又下山去了。 ”
阿拉贡迟疑着。他很想亲自上到高座处,期望从那里看见一些能为他指点迷津的东西,但是时间紧迫。蓦地,他纵身一跃,直奔上山顶,穿过那片大石板铺就的地面,上了梯阶,然后他坐上了那张高座,四面眺望。可太阳似乎变得黯淡了,世界显得昏暗又模糊。他从北方开始,望了一圈又回到北方,但除了远处的丘陵,什么也没看见,只在很远的地方又一次见到一只像鹰的大鸟。它飞得很高,兜着大圈子盘旋,缓缓朝地面下降。
就在他定睛凝视时,他敏锐的耳朵捕捉到了下方树林里的声音,来自大河的西岸。他僵住了。各种大呼小叫当中,他惊惧不已地辨出了奥克刺耳的嘶吼。接下来,随着一声低沉的叫喊,突然迸发出一阵响亮的号角声,声震群山,在各处谷地中回荡、增强,汇成恢弘的呼号,甚至盖过了大瀑布的咆哮。
“那是波洛米尔的号角!”他喊道,“他急需援手!”他跳下台阶拔腿飞奔,三步并作两步下了小径。“唉!我今天厄运当头,所做的每件事都出了差错。山姆哪里去了?”
随着他往下跑,叫喊声也越来越大,然而号角声却越来越微弱,越来越急迫。凶狠尖厉的奥克吼叫声传了过来,随后号角声戛然而止。阿拉贡飞奔下最后一道斜坡,但在他抵达山脚之前,嘈杂的声音便低落下去,而随着他转向左边,朝声音传来的方向奔去,它们也渐渐远去,最后无声无息,不复得闻。他拔出雪亮的长剑,疾奔过树林,高喊着: “埃兰迪尔!埃兰迪尔! ”
在距帕斯嘉兰大约一哩的地方,阿拉贡在离湖不远的一小片空地上发现了波洛米尔。他背靠着一棵大树坐在地上,仿佛在休息,然而阿拉贡看见他身中无数黑羽箭。他手里仍握着剑,但那剑断裂至柄,他的号角被劈成两半落在身侧。在他周围及脚前,横七竖八堆着许多奥克的尸体。
阿拉贡在他身旁跪了下来。波洛米尔睁开眼睛,费力地想说话,终于,他缓缓吐出了言语。“刚刚我企图从弗罗多手中夺过魔戒。”他说,“抱歉。我为此付出代价了。”他的目光扫向倒毙在四周的敌人,至少有二十个。
“他们走了 ——两个半身人 ——奥克抓走了他们。我想他们还没死。奥克绑了他们。”他停了停,疲惫地闭上了眼睛。片刻之后,他再次开口:“别了,阿拉贡!去米那斯提力斯拯救我的人民!我失败了。 ”
“不!”阿拉贡说,握住他的手,亲吻他的额头,“你战胜了。很少有人取得过这样的胜利。放心吧!米那斯提力斯绝不会陷落!”波洛米尔露出了微笑。
“他们往哪个方向走了?弗罗多也被抓了吗?”阿拉贡问。但是波洛米尔再没有开口。
“唉!”阿拉贡说,“守卫之塔领主德内梭尔的继承人,就这样逝去了!这真是惨痛的结果!现在,远征队分崩离析,真正失败的人是我。我辜负了甘道夫对我的信任。我该怎么办?波洛米尔临终托付我前往米那斯提力斯,我内心也渴望去那里,但是魔戒和持戒人在哪里?我要怎么找到他们,挽救这使命免于灾难性的结局?”
他握着波洛米尔的手跪在那里,躬着身子哭了好一阵子。莱戈拉斯和吉姆利找到他时,他仍躬着身在哭泣。他们从山岗的西边山坡赶来,仿佛在狩猎般悄然潜过树林。吉姆利手中握着斧头,莱戈拉斯则已用尽箭矢,正握着长刀。他们进入空地,见状都吃惊万分地停下了脚步。随后他们垂头哀悼,伫立了片刻,因为发生了什么一目了然,无需多言。
“哀哉!”莱戈拉斯说着,走到阿拉贡身边,“我们在树林中追杀了许多奥克,但在这边显然更有用武之地。我们一听见号角声就赶了过来,但似乎还是来晚了。我担心是你受了致命的伤。 ”
“波洛米尔死了。”阿拉贡说,“我则毫发无伤,因为我没跟他在一起。他为了保护霍比特人而战死,而我那时远在山顶。 ”
“霍比特人!”吉姆利叫道,“那他们哪里去了?弗罗多在哪里?”
“我不知道。”阿拉贡疲惫地答道,“波洛米尔死前告诉我,奥克绑架了他们。他认为他们还没死。我派他去跟上梅里和皮平,但我没问弗罗多和山姆是不是跟他在一起,等我想问时已经太晚了。今天我做的每一件事都出了差错。现在该怎么办?”
“首先,我们必须安葬死者。”莱戈拉斯说,“我们不能让他躺在这群臭奥克当中腐烂。 ”“但我们动作一定要快。”吉姆利说,“他不会希望我们为了他而耽误。如果远征队中有人被活活俘虏,那我们必须去追赶那群奥克。 ”“但我们不知道他们是不是抓到了持戒人。”阿拉贡说,“我们要弃他于不顾吗?我们难道不该先找到他?现在我们是进退两难!”
“那么,让我们先做该做的吧。”莱戈拉斯说,“我们没有时间和合适的工具来妥善安葬我们的战友,也无法为他堆起一座坟丘。但我们或许可以堆一个石冢。 ”
“那会很耗时费力。附近我们找不到可用的石头,河边才有。”吉姆利说。
“那么,让我们将他安置进一只小船中,用他的武器和他所杀敌人的武器作为陪葬。”阿拉贡说,“我们要把他送下涝洛斯大瀑布,将他托付给安都因大河。刚铎之河至少会护佑他的尸骨不受邪恶之物折辱。 ”
三人迅速搜检了那些奥克的尸体,将他们的剑、劈裂的头盔和盾牌,全收拢成一堆。
“瞧!”阿拉贡叫道,“我们找到证物了!”他从那堆阴森丑恶的武器中挑拣出两把柳叶形的刀,刀身有着金红两色的纹饰。他继续搜寻下去,又找到了镶着小颗红宝石的黑剑鞘。“这些可不是奥克用的兵器!”他说,“是霍比特人的。显然奥克抢光了他们身上的物品,但又不敢保留这两把刀,他们知道它们的来历 ——这是西方之地的杰作,通体镌有给魔多带来灾难的咒语。好吧,现在,假使我们的朋友还活着,也是手无寸铁。我会带上这些东西,万一有希望,好把它们物归原主。 ”
“而我将收集所有能找到的箭矢,”莱戈拉斯说,“因为我的箭袋已经空了。”他搜索那堆武器以及周围的地面,找到不少完好无损的箭,箭杆比过往奥克习惯使用的那些更长。他仔细察看着这些箭。
阿拉贡则察看了那些尸体,然后说:“这里有很多都不是魔多的奥克。以我对奥克及其族群的了解程度判断,这里有些是从北方的迷雾山脉来的,另外一些我不熟悉。他们的装备完全没有遵循奥克的习惯!”
有四个半兽人士兵的身材比其他的更魁梧,肤色黝黑,眼睛斜吊,腿很粗,手很大。他们配备宽刃短刀,而不是奥克惯常用的弯刀,而且他们有紫杉木的弓,长度与形状都跟人类的弓相似。他们的盾牌上画着陌生的图案,黑底正中有个白色的小手印。他们铁制头盔的正面镶了个以某种白色金属铸造的如尼文字母 S。
“我从未见过这种标记。”阿拉贡说,“这是什么意思?” “S代表索隆。”吉姆利说,“一看就懂啊。 ”“不!”莱戈拉斯说,“索隆不用精灵的如尼文。 ”
“他也从来不用自己的真名,更不准别人拼写或说出来。”阿拉贡说,
“而且他也不用白色。为巴拉督尔效力的奥克使用的标记是一只红眼。”他站在那里思索了片刻,“我猜, S代表萨茹曼。”他最后开口说,“邪恶的势力正在艾森加德活动,西部地区已经不再安全了。这正是甘道夫所担心的 ——叛徒萨茹曼经由某种手段获得了我们这趟旅途的消息。他很有可能也知道了甘道夫的陨落。从墨瑞亚出来的追兵可能逃过了罗瑞恩的警戒,否则就是他们避开那片土地,走别的路去了艾森加德。奥克赶起路来速度飞快。不过,萨茹曼有许多获知消息的渠道。你们还记得那些鸟吗?”
“哎呀,我们可没时间猜谜。”吉姆利说,“我们先把波洛米尔抬走吧!”“但是之后我们若要正确选择行动方案,这些谜题就一定得猜。”阿拉贡答道。“或许根本没有什么正确的选择。”吉姆利说。