会员
中国当代诗歌翻译的文化选择
更新时间:2021-10-15 20:04:33 最新章节:后记
书籍简介
本书主要考察当代诗歌翻译与时代语境之间的关系,力图依托对译者的研究来呈现中国当代诗歌翻译的总体走向和整体面貌。总体而言,中国当代翻译诗歌具有如下特征:首先,新中国成立初期的翻译诗歌主要表达了新生社会主义国家的整体情感诉求;其次,“文革”时期的诗歌翻译除与社会政治密切相关之外,很多诗人借助翻译诗歌来间接表达不能正常抒发的自我情感,或进行诗歌艺术探索;第三,步入新时期以后,译者往往能够按照个人兴趣爱好去翻译外国诗歌,并且在市场经济语境下,出版商和个人交流左右了诗歌翻译的选材和出版,也有译者借助翻译诗歌去承担知识分子对社会苦难的担当。由此,本书呈现出当代翻译诗歌与时代语境的复杂关联。
品牌:中国社会科学出版社
上架时间:2021-06-23 00:00:00
出版社:中国社会科学出版社
本书数字版权由中国社会科学出版社提供,并由其授权上海阅文信息技术有限公司制作发行
最新章节
熊辉
同类热门书
最新上架
- 会员揭开宋词的璀璨光芒之下,十二余位婉约词人的风雨人生。南唐后主李煜,一面懦弱地困守王座,一面浅吟低唱,挥洒才华,成为了开山词宗;手握权柄的宰相晏殊,在朝堂之外的诗词里,却有一副细腻柔肠,诉说细致入微的缱绻情思。温婉才女李清照,用诗词缝补了被命运剪碎了人生,活出了小女人的情调和大女人的气度。迷惘的落第才子柳永,用他的词,锁住了这世间良辰美景,轻抚了无数忧愁的心……他们从宋词中款款走来,浅斟低唱,分享着文学10.4万字
同类书籍最近更新