封面
版权信息
奥德修纪
出版说明
译本序
卷一
卷二
卷三
卷四
卷五
卷六
卷七
卷八
卷九
卷十
卷十一
卷十二
卷十三
卷十四
卷十五
卷十六
卷十七
卷十八
卷十九
卷二十
卷二十一
卷二十二
卷二十三
卷二十四
鸟·凶宅·牧歌
出版说明
鸟
一 开场
二 进场
三 第一场(斗争)
四 第二场(对驳)
五 第一插曲
六 第三场
七 第二插曲
八 第四场
九 合唱歌
十 第五场
十一 退场
凶宅
本事
剧中人物
第一幕
第二幕
第三幕
第四幕
第五幕
牧歌
前记
其一
其二
其三
其四
其五
其六
其七
其八
其九
其十
译者注
罗兰之歌·近代英国诗钞
出版说明
罗兰之歌
译本序
罗兰之歌
近代英国诗钞
译本序
A.E.豪斯曼四首
戈登·博顿利一首
爱德华·托马斯一首
杰拉尔德·古尔德一首
安德鲁·扬一首
埃德蒙·布伦顿一首
拉塞尔斯·艾伯克龙比一首
西格弗里德·萨松一首
鲁珀特·布鲁克二首
艾萨克·罗森堡二首
威尔弗雷德·欧文二首
T.E.休姆二首
多萝西·韦尔斯利一首
W.B.叶茨四首
T.S.艾略特三首
赫伯特·里德二首
约翰·莱曼一首
A.S.J.太息蒙二首
威廉·恩普森一首
克利福德·戴门特一首
迪伦·托马斯一首
戴维·盖斯科因一首
W.H.奥登三首
斯蒂芬·史彭德五首
路易斯·麦克尼斯五首
凯撒和克莉奥佩特拉·卖花女
出版说明
凯撒和克莉奥佩特拉
翻译谈:关键是“信”“达”
序幕
另一序幕
第一幕
第二幕
第三幕
第四幕
第五幕
卖花女
译本序
第一幕
第二幕
第三幕
第四幕
第五幕
地心游记
出版说明
第一章 黎登布洛克叔父
第二章 神秘的羊皮纸
第三章 叔父也迷惑了
第四章 我找到了钥匙
第五章 叔父念羊皮纸
第六章 辩论
第七章 准备
第八章 出发
第九章 在冰岛
第十章 冰岛的一次晚餐
第十一章 我们的向导——汉恩斯·布杰克
第十二章 去斯奈弗的路上
第十三章 近山
第十四章 无效的辩论
第十五章 斯奈弗山顶
第十六章 陷口里
第十七章 开始真正的旅程
第十八章 海面下一万英尺
第十九章 我们一定要实行配给了
第二十章 死胡同
第二十一章 渴!
第二十二章 还是没有水
第二十三章 汉恩斯,对!
第二十四章 海下
第二十五章 休息一天
第二十六章 只剩我一个人
第二十七章 迷失!
第二十八章 声音
第二十九章 得救
第三十章 地中海
第三十一章 木筏
第三十二章 航行第一天
第三十三章 这是什么?
第三十四章 阿克赛岛
第三十五章 风暴
第三十六章 我们到哪儿去?
第三十七章 人头!
第三十八章 叔父的讲演
第三十九章 这是人吗?
第四十章 障碍
第四十一章 往下走!
第四十二章 我们的最后一餐
第四十三章 爆炸
第四十四章 我们在哪儿?
第四十五章 结束
更新时间:2019-09-27 12:41:04