第四梵书
耶若伏吉耶说道:“梅怛丽依啊,我要脱离家居生活了。让我为你和迦旃耶尼做好安排吧!”(1)
注:梅怛丽依(Maitreyī)和迦旃耶尼(Kātyāyanī)是耶若伏吉耶的两位妻子。按照婆罗门教,人生分为梵行期、家居期、林居期和遁世期四个生活阶段。现在,耶若伏吉耶要脱离家庭生活,进入林中生活。
梅怛丽依说道:“尊者啊,如果这充满财富的整个大地都属于我,我会由此获得永生吗?”耶若伏吉耶回答说:“不会。你的生活会像富人的生活,但不可能指望依靠财富获得永生。”(2)
梅怛丽依说道:“如果依靠它,我不能获得永生,那我要它有什么用?尊者啊,请将你知道的告诉我!”(3)
耶若伏吉耶回答说:“啊,你确实可爱,说这可爱的话。来吧,坐下!我给你解释。但在我解释时,你要沉思!”(4)
于是,他说道:“哦,确实,不是因为爱丈夫而丈夫可爱,是因为爱自我而丈夫可爱。哦,确实,不是因为爱妻子而妻子可爱,是因为爱自我而妻子可爱。哦,确实,不是因为爱儿子而儿子可爱,是因为爱自我而儿子可爱。哦,确实,不是因为爱财富而财富可爱,是因为爱自我而财富可爱。哦,确实,不是因为爱婆罗门性而婆罗门性可爱,是因为爱自我而婆罗门性可爱。哦,确实,不是因为爱刹帝利性而刹帝利性可爱,是因为爱自我而刹帝利性可爱。哦,确实,不是因为爱这些世界而这些世界可爱,是因为爱自我而这些世界可爱。哦,确实,不是因为爱这些天神而这些天神可爱,是因为爱自我而这些天神可爱。哦,确实,不是因为爱众生而众生可爱,是因为爱自我而众生可爱。哦,确实,不是因为爱一切而一切可爱,是因为爱自我而一切可爱。哦,确实,应当观看、谛听、思考和沉思自我。梅怛丽依啊,确实,依靠观看、谛听、思考和理解自我,得知世界所有一切。(5)
“若有人认为婆罗门性在自我之外的别处,婆罗门性就会抛弃他。若有人认为刹帝利性在自我之外的别处,刹帝利性就会抛弃他。若有人认为这些世界在自我之外的别处,这些世界就会抛弃他。若有人认为这些天神在自我之外的别处,这些天神就会抛弃他。若有人认为众生在自我之外的别处,众生就会抛弃他。若有人认为一切在自我之外的别处,一切就会抛弃他。这婆罗门性,这刹帝利性,这些世界,这些天神,这众生,这一切全都是这自我。(6)
“如同击鼓,外现的声音不能把握,而把握这鼓或击鼓者,便能把握这声音。(7)
“如同吹螺号,外现的声音不能把握,而把握这螺号或吹螺号者,便能把握这声音。(8)
“如同弹琵琶,外现的声音不能把握,而把握这琵琶或弹琵琶者,便能把握这声音。(9)
“犹如湿柴置于火中,冒出烟雾,哦!同样,从这伟大的存在的呼吸中产生《梨惧吠陀》、《夜柔吠陀》、《娑摩吠陀》、《阿达婆安吉罗》、史诗、往世书、知识、奥义书、偈颂、经文、注释和注疏,以及一切众生。(10)
注:“伟大的存在”指至高自我,即梵。《阿达婆安吉罗》即《阿达婆吠陀》。往世书(Purāṇa)指各种神话传说集。
“犹如大海是一切水的归宿,同样,皮肤是一切触的归宿,鼻孔是一切香的归宿,舌头是一切味的归宿,眼睛是一切色的归宿,耳朵是一切声的归宿,思想是一切意愿的归宿,心是一切知识的归宿,双手是一切行动的归宿,生殖器是一切欢喜的归宿,肛门是一切排泄物的归宿,双足是一切行走的归宿,语言是一切吠陀的归宿。(11)
“犹如盐块投入水中,在水中溶化,再也不能捡起。然而,无论从哪儿取水品尝,都有盐味。哦!同样,这伟大的存在无边无沿,全然是意识的汇聚。它从那些存在物中出现,又随同它们消失。一旦去世,便无知觉。哦!我说了这些。”耶若伏吉耶说完这些。(12)
注:“那些存在物”(bhūta)也可理解为五大元素:空、风、火、水和地。
梅怛丽依说道:“尊者啊,你说‘一旦去世,便无知觉’,令我困惑。”他回答说:“哦,我不说令人困惑的话。我的话完全可以理解。(13)
“只要仿佛有二重性,那么,这个嗅另一个,这个看另一个,这个听另一个,这个欢迎另一个,这个想念另一个,这个知道另一个。一旦一切都成为自我,那么依靠什么嗅谁?依靠什么看谁?依靠什么听谁?依靠什么欢迎谁?依靠什么想念谁?依靠什么知道谁?依靠它而知道这一切,而依靠什么知道它?哦!依靠什么知道这位知道者?”(14)