第2章 译者的话
- 卢梭问题(人文与社会译丛)
- (德)恩斯特·卡西勒
- 999字
- 2022-09-02 13:25:19
对于中文世界的读者,恩斯特·卡西勒(Ernst Cassirer,1874—1945)并不是一个陌生的名字。他的一些重要著作早已有中文译本面世,其中还颇有几本可以算得上是“学术畅销书”。此外,1929年他在瑞士达沃斯与海德格尔那场“华山论剑”式的高手对决也给人以深刻的印象。相形之下,《卢梭问题》这本小书就显得不那么引人瞩目了。
我最初知道此书,是在几年前读硕士的时候。导师彭刚先生要求我选择思想史上的一两位大人物来细读其本人著作以及后世的经典研究,在知道我把卢梭作为自己的首选之后,他当即推荐了斯塔罗宾斯基的《让—雅克·卢梭:澄澈与阻隔》和这本《卢梭问题》。两本书读完,让我见识了什么是第一流的研究。
卢梭的思想是否融贯一体,其中是否有某种“道”一以贯之?我们应该如何看待他诸多不同作品之间的“分歧”?卢梭的思想与他那复杂的人生经历之间有着什么样的联系?“自由”、“感觉”这些关键词在卢梭那里又有着怎样的特殊蕴涵?卡西勒在释读文献、解答此类问题时所展现出的精妙手法和思辨的力量让我叹服。在我看来,《卢梭问题》不仅是卢梭研究中绕不过去的精彩作品,而且在诸多以人物为中心的思想史研究中也堪称经典,对于同类研究极富启示意义。
毫无疑问,对于康德哲学的精湛研究滋养着卡西勒自己创建的哲学体系,而当我们看到他特特拈出“感觉”一词在卢梭那里的双重涵义,强调其主动性的一面时,也不禁会联想到卡西勒本人在哲学上的基本立场:在人类的一切文化领域,人心不仅起着调节作用,而且起着构造作用。我们也许可以说,卡西勒自己的哲学思想与他对卢梭的康德式解读之间也存在着一种内在的联系。
然而,这本《卢梭问题》是不是沾染上了太多康德哲学的色彩,卡西勒对卢梭的认识是不是也由此带上了太多的“后见之明”?这大概是个见仁见智的问题。看完本书之后,读者诸君当会有自己的见解。我私心以为,卡西勒的解读确实要比许多其他的说法更有解释力,更让人信服。而我在译完此书之后,再看到一些给卢梭贴上种种标签然后寻章摘句加以证明的研究著作,觉得真是高下立判。如果我们终究无法完全避免某种“成见”,终究非得带上某种“眼光”不可的话,我宁愿选择卡西勒这样高明的成见和眼光。或许,也正是于此类成见与眼光的观照之下,对某些重要问题的永恒思考才得以在一种较高的水平上延续不绝。
《卢梭问题》发表于1932年。此时,短命的魏玛共和国已经行将就木。越明年,希特勒成了德国总理,而身为犹太人的卡西勒则开始了一去不返的流亡生活。