第62章 翻译工作

何塞的搭话让年轻人一开始都没有回应过来,但当他意识到他的交谈对象是自己时,脸色一下因为紧张和激动而涨得通红。

“我......”他口齿有些模糊地说道,“我叫林赛,林赛·克劳德,大人。”

“克劳德......”何塞沉吟一下,继续问道,“我记得王国好像没有姓克劳德的贵族,你是平民出身?麦克莱恩院长是你的老师吗?”

“是的,我只是出身于一个木匠家庭,不是什么有名有姓的贵族家庭......”说到自己出身的时候,林赛·克劳德似乎有些难以启齿,“院长大人也不是我的老师,我只是查尔斯教授招徕的学徒而已。”

何塞张了张嘴似乎有些惊愕,在加莱的语言之中,“学徒”和“学生”两个词语虽然只差了一个发音,但身份和地位却是天差地别。尤其在学院这种象牙塔之中,学生不仅衣食不愁,还能得到老师全心全力的培养,甚至在毕业之前就被王国各大贵族或者富贵人家邀请去担任家庭教师或者私家学者。

然而学徒却不然,学徒虽然也可以跟着老师学习某些技能,但却从来无法得到任何重视,甚至还要被命令去做各种奴仆的工作。要说比起学院的学生唯一的优势,也许就是他们不需要交高到离谱的学费,每个月还能得到二十银科隆的补贴吧。

可想到去给贵族家里喂马洗衣的仆役每周都有十科隆的收入时,这份补贴能够给予的吸引力就更加堪忧了。

见何塞好一会都没有回应,克劳德似乎有些担心何塞对于他“卑贱”的身份感到不满,连忙急着补充了一句:“但请您放心,虽然不是正式的学生,但我对于古代文字知识的掌握绝对没有任何问题,哪怕与查尔斯老师的学生们相比,也没有逊色多少......”

说到最后的时候,年轻的学徒也知道自己的承诺好像并没有什么可信度,有些愧疚地垂下脑袋,等待着何塞的“审判”。

何塞没有多说什么,只是在从他身边走过时轻描淡写地说了一句:

“至少你还有一个姓氏,应该为之而感到骄傲才对。”

“走吧,先去书库,你的老师和老师的老师在门口要等急了。”

克劳德愣了一下,抬起头看向何塞的眼神有些疑惑——他没听懂何塞的话语到底蕴含着什么意思,但总归不像是在嘲讽自己的模样,这就已经很值得他感到欣慰了。

想到这,年轻的学徒迈开脚步,跟上了何塞的脚步。

在一名仆役的带领下,几人从会客室来到位于地下的书库。在走进地下室的楼梯前,何塞用余光瞟了一眼通往另外一侧的黑漆漆的逼仄甬道,随后在被人们注意到之前迅速收回目光,脚步没有任何停留。

那里是通向黑牢的通道。

王都教堂区的黑牢位于圣安德烈主教座堂的正下方十五米的位置,比教堂地基还要深了一些。

黑牢的上方紧挨着教堂区巨大的神术阵列,强大的圣光在其上囤积了上百年,不仅将除了圣光之外的所有超凡元素都完全屏蔽、驱逐,确保除了神职人员之外没有任何超凡者可以在这里施展能力,就连四周泥土砖石都被融为一体,变得坚不可摧。

哪怕黑牢距离入口还有很远一段距离,何塞都能感觉到从中飘出来的阵阵阴风,让他身上泛起一阵不寒而栗的感觉。

艾森的那个伙伴,就被关在这个通道尽头的牢房之中。

虽然答应了魔法师解救伙伴的求助,但何塞并没有急着立刻做出行动——毕竟算上这次,自己来圣安德烈主教座堂的次数也才不过三次,整个修道院一大半的地方都没去过,却一头钻进最不招人待见的黑牢里面,这种行为显然有点太引人怀疑了。

帮忙归帮忙,但无论如何,何塞都不可能把自己给搭进去。

相信艾森同学会理解自己的想法的。何塞想。

“大人,我们到了。”

正在胡思乱想的时候,前方传来了仆役的声音,何塞抬起头,看到书库厚重的青铜大门已经出现在了视线之中。

推门而入,何塞看到书库桌上的烛火微微摇动,向上挑了下眉毛,却并没有多说什么。

“神官大人,不知道您所说的‘古书’,都在什么地方。”

“啊,请和我来。”

温斯特·麦克莱恩带着些许质询意味的声音让何塞回过神来,他带着三人走向书库的最深处,在靠近墙壁的一座巨大书架前停了下来。,

高达五层的书架上堆满了书籍,旁边的桌案上也拜访着几乎数量相等的书籍,何塞指了指它们,对站在身后的老人说道:

“这些书都是我从贝宁大书库之中带出来的,书架上的是保存相对完好,且相对较新一些的书。桌上摆放则是更加古老的书,其中有大部分都有接近千年的历史,哪怕被施加了保护性的神术,现在也几乎全部失效,变得脆弱不堪。”

简单介绍了一下自己带来的这些书籍的现状后,何塞看向目光早已经被吸引过去的温斯特·麦克莱恩,语气变得严肃起来:

“这些书被堆积在贝宁大教堂的书库之中,千百年来不见天日,其中记载的信息无论真实与虚假,全部都随着时间的流逝而被人遗忘,甚至那些古老的文字,如今都没几个人能全部认识。这显然是不对的,书被写出来就是用来被人看的,天天藏在库房深处,未免太过可惜。”

“公主殿下告诉我,您对古代文字的研究深度冠绝大陆,哪怕传承千年不休的瓦尔廷根与您相比也没有太大的优势。”他认真地说道,“千年前的古书之中到底埋藏着多少价值,对您来说显然不是一件难以理解的事情。如果可以,我希望您能将这些古代文字全部翻译出来。”

“这些书籍已经走到它们寿命的尽头,如果再不加以保护,恐怕再过些年,它们就真的要成为历史了。”

老人在何塞刚开始说话的时候脸上一直带着明显的不耐烦——他认为面前的年轻人此刻说的每句话除了耽误自己去查阅这些书籍之外没有任何意义。但当何塞说到一半的时候,他就已经抬起了头,看着何塞,神情有些复杂。

“翻译古书,保存其中的内容,这听起来可真是一件有趣的工作。但正如你所说的那样,这项工作的难度可不是一般的大,我可不希望做到最后却毫无意义。”

他看着何塞,声音沙哑地说道,“所以我很好奇,当我为你把这些文字全部翻译出来之后,你打算怎么对待它们?向外传播?还是重新放入库房,让它们不见天日?”