秦生

莱州秦生,制药酒,误投毒味,未忍倾弃,封而置之。积年余,夜适思饮,而无所得酒。忽忆所藏,启封嗅之,芳烈喷溢,肠痒涎流,不可制止。取盏将尝,妻苦劝谏。生笑曰;“快饮而死,胜于馋渴而死多矣。”一盏既尽,倒瓶再斟。妻覆其瓶,满屋流溢。生伏地而牛饮之。少时,腹痛口噤,中夜而卒。妻号,为备棺木,行入殓。次夜,忽有美人入,身长不满三尺,径就灵寝,以瓯水灌之,豁然顿苏。叩而诘之,曰:“我狐仙也。适丈夫入陈家,窃酒醉死,往救而归。偶过君家,彼怜君子与己同病,故使妾以馀药活之也。”言讫,不见。余友人丘行素贡士,嗜饮。一夜思酒,而无可行沽,辗转不可复忍,因思代以醋。谋诸妇,妇嗤之。丘固强之,乃煨醯以进。壶既尽,始解衣甘寝。次日。竭壶酒之资,遣仆代沽。道遇伯弟襄宸,诘知其故,因疑嫂不肯为兄谋酒。仆言;“夫人云;‘家中蓄醋无多,昨夜已尽其半;恐再一壶,则醋根断矣。’”闻者皆笑之。不知酒兴初浓,即毒药犹甘之,况醋乎?此亦可以传矣。

【译文】

莱州有一个姓秦的青年,在做药酒时误把毒药放进酒中,没舍得倒掉,就把毒酒封存起来。

过了一年多,一天夜间,那青年碰巧想喝酒,却没地方找酒。忽然想起所藏的那有毒的酒,找来打开封盖一闻,酒味芳香迎面扑来,十分浓烈,青年馋得肠子发痒,口水直流,简直控制不住了。取来酒杯,刚要品尝,他的妻子苦苦劝阻他。那青年笑着说:“痛快地喝一场,就是死了,也比馋死渴死强多了。”一杯喝完,拿起酒瓶再斟,他的妻子把洒翻倒了酒流得满屋地。青年伏在地上像牛一样喝那地上的酒。过于一会儿,肚子疼痛难忍.连口也张不开了,半夜里就死了。他的妻子放声号哭,为他置办了棺材.就等着入殓了。第二天夜间,忽然有一位漂亮的女子进来,身高不满三尺,直接来到灵床前,用一碗水灌进青年的嘴里,那青年马上就苏醒过来了。一家人向那女子叩头感谢。青年问她怎么回事,那女子说:“我是孤仙,恰巧丈夫到陈家偷人酒喝,醉死了,我去救他回来,正经过您的家,丈夫可怜您与他自己同病,因此就让我用剩下的药救活您。”说罢,就不见了。

我的朋友丘行素贡士,嗜好饮酒。一天夜里想喝酒,可是却无处买酒,翻来覆去,终于忍不住了,就想用醋代酒。和妻子一商量,妻子嗤笑他,丘行素坚持要她去取,妻子就在火上把醋煮热给他送来。丘行素把一壶醋喝光了,才脱掉衣服,美美地睡着了。第二天,妻子搜光家中的钱凑齐了一壶酒钱,派仆人去买酒。仆人在半途上遇到了丘行素的叔伯弟弟丘襄辰,丘襄辰问明情况,怀疑嫂子不肯为哥哥想法买酒。仆人说:“女主人说:‘家中所存的醋不多了,昨天夜里已经喝了一半,恐怕再喝—‘壶,那醋根就断了。”听到这事的人都取笑丘行素。岂不知酒瘾正浓时,即使是毒药都喝得香甜甘美,何况是醋呢?这也是可以传述给后世的吧!