大方广佛华严经入不思议解脱境界普贤行愿品〖东晋佛驮跋陀罗译〗〖唐实叉难陀译〗〖唐般若译〗

T09n0278(31)[T10n0279(36),T10n0293(Fascicle.40),T10n0296,T10n0297]:

大方广佛华严经入不思议解脱境界普贤行愿品〖东晋佛驮跋陀罗译〗〖唐实叉难陀译〗〖唐般若译〗

文殊师利发愿经〖东晋佛陀跋陀罗译〗

普贤菩萨行愿赞〖唐不空译〗

eng:complete[T10n0293(Fascicle 40)]

translated by:Chang,Garma C.C.

In:The Buddhist Teaching of TotalityThe Philosophy of Hwa Yen Buddhism

London:Allen & Unwin,1972.

deu:complete[T10n0293(Fascicle 40)]

translated by:Schönwiese,Ernst

Die buddhistische Lehre von der Ganzheit des Seinsdas holistische Weltbild der

buddhistischen Philosophie

Bern,München,Wien:Barth Verlag,1989.

eng:complete[T10n0293(Fascicle 40)]

translated by:Shao Simpei.

Discourse on Samantabhadra’s Beneficience Aspirations

邵心培『普賢行願品中英文合訂本』,Hong Kong,1971.