- 越南汉喃文献与东亚汉字整理研究
- 何华珍 (越)阮俊强主编
- 1146字
- 2021-04-23 18:26:19
一
按照传统的文献分类,语言文字之学谓为“小学”,包括文字、音韵、训诂等方面的内容。
近年,越南学界开始关注小学类文献中的重要领域——汉喃古辞书研究,如吕明姮《考究汉越双语辞典:大南国语》(2013)、黄氏午《指南玉音解义》(2016),附录影印原始文本,用现代越南语进行翻译注释。2017年5月,浙江财经大学、郑州大学、越南汉喃研究院协同召开“东亚汉籍与越南汉喃古辞书国际学术研讨会”,越南学者提交了多篇论文。如陈仲洋《中世纪越南汉字词典的类型与特点》对中世纪越南汉字词典的类型、汉越双语词典的特点进行分析。丁克顺《〈嗣德圣制字学解义歌〉版本及文字等问题研究》对《嗣德圣制字学解义歌》的作者、版本、内容、用字和词汇进行了简要介绍。吕明姮《从词典论看越南中代辞书:以〈大南国语〉〈日用常谈〉〈南方名物备考〉为中心》从中国词典论角度,对越南古辞书的内部结构进行剖析,并与中国辞书对比,凸显其特征。杜氏碧选《以字典为编写方式的越南中代汉字教科书研究——以〈三千字解音〉和〈嗣德圣制字学解义歌〉为例》分别对两本越南古辞书的编纂方式、押韵方式和教学功能进行介绍。陈氏降花《19世纪末20世纪初汉喃双语辞典:〈南方名物备考〉案例研究》考察了《南方名物备考》的成书背景、行文结构,探究其在越南社会文化中的影响。阮氏黎蓉《越南〈千字文〉字书两种汉字字形考》介绍了越南《千字文》的成书背景及相关材料,对部分汉字异体字从形体和结构进行考察。
在中国,陈荆和《嗣德圣制字学解义歌译注》(1971)在香港出版,这是我国对越南古辞书整理的唯一著作。近年,梁茂华《越南文字发展史研究》(2014年)对《指南玉音解义》《三千字解音》《嗣德圣制字学解义歌》《大南国语》等几部重要的越南汉喃辞书的成书背景、体例、内容进行探究。郑阿财《从敦煌文献看日用字书在东亚汉字文化圈的容受——以越南〈指南玉音解义〉为中心》(2015),这是专论中越辞书关系的一篇重要论文。李无未《近代越南汉喃“小学”“蒙学”课本及其东亚汉语教育史价值》(2017),对近代越南汉喃“小学”“蒙学”课本的学术价值进行探讨,与朝鲜朝、日本江户明治汉语官话课本进行比较,进一步凸显越南汉喃“小学”“蒙学”课本文献在东亚地域汉语史视野内所具有的独特价值。温敏《越南汉喃双语辞书研究价值初探——以〈指南玉音解义〉为中心》(2017)以《指南玉音解义》为中心,以《大南国语》为参照对越南汉喃双语辞书的价值进行初步考察。李宇《越南汉字辞书〈字典节录〉研究》对《字典节录》成书背景、编纂体例和价值进行了初步分析。陈楠楠《〈三千字历代文注〉初探》从版本、成书背景、编纂体例、价值等方面对《三千字历代文注》进行了简要介绍。
由于小学类汉喃文献不易收集,双语辞书涉及喃字解读问题,国内相关成果并不多见,亟须进行系统整理及相关专题研究。