- 卫拉特高僧拉布紧巴·咱雅班第达研究
- 叶尔达
- 1350字
- 2020-12-10 16:53:27
第二节 选题意义、研究方法以及主要参考文献
一 选题意义
第一,咱雅班第达是17世纪蒙古历史上的著名高僧。1616年,四卫拉特诸诺颜皈依佛教时,咱雅班第达代替当时四卫拉特盟主拜巴噶斯汗之子出家为僧,并于次年(1617年)游历西藏。咱雅班第达在雪域西藏游历了22载,1638年奉四世班禅额尔德尼和五世达赖喇嘛之命,离开西藏返回卫拉特。返回卫拉特之后,他致力于弘扬佛法的事业。为了宣扬佛法,他不仅走遍了包括青海、准噶尔、伏尔加河流域在内的四卫拉特,1641年还到达了喀尔喀并成为喀尔喀三大汗的喇嘛。1650年,他又去了西藏,为达赖和班禅的佛仓捐献了大量财物。1662年,他在第三次前往西藏途中,在青海的哈吉尔圆寂。在17世纪的蒙古历史尤其是在卫拉特历史上还没有第二个人像咱雅班第达一样为了弘扬佛法而作出了如此巨大的贡献。因此,研究咱雅班第达的传记对17世纪蒙古社会、宗教历史等方面具有十分重要的意义。
第二,咱雅班第达是蒙古历史上少有的语言学家、翻译家和文学家。1648年,他在鄂齐尔图台吉和阿巴赖台吉的倡议下,为了佛经翻译、完善回鹘式蒙古文,创制了托忒文。创制托忒文是自1269年元朝国师八思巴创制八思巴文之后蒙古文字史上的又一次大改革。虽然托忒文的运用只限于四卫拉特,但它的影响远远超出了四卫拉特。俄罗斯的卡尔梅克人一直到20世纪初仍在使用托忒文。而中国新疆的卫拉特人一直用到20世纪90年代,至今仍有一些托忒文书刊出版。咱雅班第达除了创制托忒文以外,还带领他的弟子们用回鹘式蒙古文和托忒蒙古文翻译了大量的佛教典籍,从而奠定了托忒文文献形成的基础。如今,在世界各地所收藏的托忒文文献有几千部之多。在蒙古文文献中其收藏量仅次于回鹘式蒙古文文献。但与回鹘式蒙古文的研究相比,对托忒文文献的研究比较落后,目前还只是停留在最初的搜集整理阶段。所以,研究咱雅班第达对研究托忒文文献的产生与发展均有奠基性意义。
咱雅班第达还在翻译的经书后面写了许多跋诗,这些跋诗是蒙古古代文学的珍贵遗产,咱雅班第达本身就是蒙古古代文学史上为数不多的天才诗人之一。因此,咱雅班第达之研究不仅对研究蒙古文字史、蒙古翻译史、蒙古文学史有重要意义,而且其跋诗还对研究托忒文文献和卫拉特政教史提供可贵的信息。
第三,咱雅班第达是著名的政治家。1638年,40岁的咱雅班第达返回卫拉特时,蒙古各部正处于政治危机之中。漠南蒙古已归附清朝,卫拉特与喀尔喀诸封建主之间的纷争也没有完全平息,新兴的清朝统治者企图向喀尔喀和卫拉特扩张自己的势力。1640年,以喀尔喀扎萨克图汗为首的喀尔喀诸封建主以及伏尔加河流域、准噶尔、青海等地的四卫拉特诸封建主,在西藏宗教代表的参与下举行了大会盟。尽管在这次会议上制定了《大法典》,适当减少了卫拉特与喀尔喀部之间的纷争,但是卫拉特内部的矛盾仍没有得到缓和。有几次内部冲突都是由咱雅班第达出面调停的,这充分证明了咱雅班第达的远见卓识。由此可见,咱雅班第达十分清楚,卫拉特内部的和睦是何等的重要。他还利用自己的宗教地位为捍卫卫拉特社会的安定而进行了不懈的努力。因此,他也是一位具有远见的政治家。
第四,咱雅班第达研究虽然已有百余年历史,但是研究成果有很多重复之处,并且正处于停滞状态。所以,在前人研究的基础上发掘新资料,并全面、系统、深入地研究咱雅班第达的传记是摆在我们面前的任务。从这个意义上讲,咱雅班第达研究是蒙古学研究尚未完成的重大课题之一。