鹊踏枝

窗外寒鸡天欲曙[1],香印成灰[2],起坐浑无绪[3]。檐际高梧凝宿雾[4],卷帘双鹊惊飞去。 屏上罗衣闲绣缕[5]。一晌关情,忆遍江南路[6]。夜夜梦魂休谩语[7],已知前事无寻处。

全篇写闺中少妇思念的痛苦。结尾两句是强作自我解慰之辞。往事如云烟荡尽,已无踪迹可寻,又何必梦寐不忘,徒然自苦。此是企图在无可奈何之中求得一种解脱,这样说更显出了女主人公悲哀的处境。


[1] 寒鸡:在寒气中啼叫的鸡。窗外,一作“花外”。

[2] 香印:指在香炷上刻画的印记。唐宋时,人们常用香炷来计量时间。香炷上刻明标志,可根据燃烧时间的长短来判断时辰。这里说“香印成灰”,有表明时间已过去很久的意思。

[3] 浑无绪:全然没有好情绪。

[4] 檐际高梧:房屋边高大的梧桐树。宿雾:夜里下的雾。

[5] 绣缕:刺绣所用的彩色丝线。这句说,因心情不好,懒动针线,罗衣还没绣完,便搭在屏风上。

[6] 一晌(shǎnɡ赏):片刻的工夫。关情:感情有所牵系,这里有凝思的意思。以上两句写独自出神,往事涌上心头,想起了昔日的江南生活。

[7] 休:不要。谩语:见敦煌曲子词《鹊踏枝》注〔1,第2页。这里指说梦话欺骗自己。