八声甘州

对潇潇暮雨洒江天,一番洗清秋[1]。渐霜风凄紧[2],关河冷落[3],残照当楼[4]。是处红衰翠减[5],苒苒物华休[6],惟有长江水,无语东流。 不忍登高临远,望故乡渺邈[7],归思难收[8]。叹年来踪迹,何事苦淹留[9]?想佳人妆楼长望[10],误几回天际识归舟[11]。争知我倚阑干处[12],正恁凝愁[13]

这首词写一个离人的烦恼。在秋日黄昏的萧条景色中,他倚着栏杆,思念着家中的妻子,但又欲归不得。“渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼”这几句,气象开阔,笔力苍劲,是写登临的名句。苏轼说:“此语于诗句不减唐人高处”(见宋赵令畤《侯鲭录》卷七)。


[1] 潇潇:形容雨声。洗:洗出。作者《木兰花·海棠》词:“霏微雨罢残阳院,洗出都城新锦缎。”以上两句说,一阵暮雨,洗出了清秋景色。

[2] 凄紧:寒气逼人。凄紧,一作“凄惨”。

[3] 关河:山河。关,山关,关塞。

[4] 残照:落日的馀光。

[5] 是处:处处。红衰翠减:红花枯萎,绿叶凋零。李商隐《赠荷花》诗:“翠减红衰愁杀人。”

[6] 苒(rǎn染)苒:同“冉冉”,渐渐。物华:美好的景物。

[7] 渺邈(miǎo秒):遥远。

[8] 难收,一作“悠悠”。

[9] 何事:为什么。淹留:久留。

[10] 长望:凝神久望。长,一作“颙(yónɡ佣)”。颙望,抬头凝望。

[11] 这句说,每次都想从远处驶来的船只中辨认出爱人的归舟,结果错认了好几次。谢朓《之宣城郡出新林浦向板桥》诗:“天际识归舟”。这里反用其意。

[12] 争:怎么。

[13] 恁(rèn任):这样。凝愁:忧愁凝结不解。