菩萨蛮

平林漠漠烟如织,寒山一带伤心碧[1]。暝色入高楼,有人楼上愁[2]。 玉阶空伫立,宿鸟归飞急[3]。何处是归程?长亭更短亭[4]

这首词相传是李白所作。据宋释文莹《湘山野录》卷上说,“此词不知何人写在鼎州(今湖南常德市)沧水驿楼,复不知何人所撰。魏道辅泰见而爱之。后至长沙,得古集于子宣(曾布)内翰家,乃知李白所作。”

词的内容表现了一个旅人看到傍晚景色而引起的思乡之情,具有强烈的艺术感染力。通篇写旅愁,有比较细致的心理描写,成功地运用了情景交融的手法。字句精炼,朴素自然。结构谨严,脉络清楚,但又不是平铺直叙,而是有层次,有跳荡。


[1] 平林:平原上的树林。漠漠:形容烟雾散布的样子。谢脁《游东田》诗:“远树暧阡阡,生烟纷漠漠。”寒山:荒寒的山岭。一带:形容远山连绵不断,像带子一样。伤心:在这里有双关的意义。一是加强语气,极言寒山之碧。古人诗词中有这种用法,例如杜甫《滕王亭子》诗:“清江锦石伤心丽。”二是说,在愁人眼中看来,碧色的寒山带有惆怅的意味。碧:青绿色。以上两句写旅人在途中见到的景物。笼罩在树林上空的烟雾和那荒寒的远山,都引起了他的愁绪。

[2] 暝色:暮色。人:指在家思念旅人的女子。以上两句写旅人想象中的情景。他自己在愁思,却想到他的爱人也和他一样地在愁思,薄暮时登楼眺远,盼望和等待着他。

[3] 空:徒然地。意思是说,盼望旅人,但不见他归来。伫(zhù助)立:长久地站着。玉阶,一作“玉梯”、“阑干”。宿鸟:回巢的鸟。宿鸟,一作“宿雁”。以上两句仍接写家中爱人。玉阶句写她久待不至的愁苦。宿鸟句写她眼中所见,衬托出她心中所想:宿鸟尚知急急归飞,而他却为何久久滞留不返?这里仍是通过旅人的想象,表现了彼此想念的深切。

[4] 亭:这里指古时设在路旁供行人休息的亭舍。因为各亭之间的距离长短不一,所以有“长亭”、“短亭”的说法。更:有层出不穷的意思。更,一作“连”、“接”。以上两句又归结到旅人,写归程的绵远悠长和因此而产生的内心的惆怅。