引用来源

本书所引用的《圣经》原文,主要来源于《旧约》希伯来语的原始文本。必须牢记的是,所有最重要的《圣经》翻译版本,在其结尾处都有这样的标记:翻译或解释。因此,真正重要的是,那些希伯来语的原文到底在说什么。

通过这些引用,我对比了以下几种文本:希伯来原文,现有的其他翻译版本,以及苏美尔人和阿卡德人的文献/神话,才发现原来我自己相信的东西是一幅多么精妙的图画。

一个多世纪以来,苏美尔、亚述、巴比伦以及赫梯的文化,吸引了一大批学者。但对其语言和文字的解读,最早是靠抄写与音译,最后才是真正的翻译。

奇妙的是,有许多例子说明,有时仅仅靠很久之前的一些记录和音译,就可以从后来不同的翻译和说明中甄别出哪一种才是正确的。当然,在另一些情况下,当代学者的发现也可以让早期的翻译焕发生机。