第十二課
親友男婦賀壽

第一節

甲 後児張老爺那児老太太的生日了。

乙 啊,壽礼偺們都給他們甚麽呀?

甲 您等我瞧瞧賬啊。他們給偺們作生日的東西還不少哪。

乙 都是甚麽?

甲 一桌[1]果子、一桌席、一罈子黄酒、一個壽幛[2],還有一個封児。

乙 那一個封児是四兩銀票不是?

甲 是啊。

乙 這麽些個東西!偺們家裡有兩罈子紹興酒。

甲 偺們就把那個酒給他一罈子,再拿那個果席票,呌他們到飯莊子取了,明児一早挑到偺們家,打偺們這児連那個東西就呌人給送了克了,好不好?

第二節

乙 那倒好。那麽偺們叫人削幛子[3]克呀。

甲 您把那個大紅洋呢的幛子拿出來瞧瞧。

乙 喒們有好幾個哪,都是人家給偺們作生日掛的。您瞧這一個好不好?

甲 這一個顔色児深一点児。

乙 深一点児好,顔色淺就顕着糙了。

甲 那麽就使這一個罷。

乙 給他們削金字啊?

甲 削金字的。

乙 削甚麽字啊?

甲 我想那“壽比南山”甚麽的都俗了。

乙 那麽您想甚庅字好呢?

甲 我想這四啊字,可也是舊的,可不那麽俗。

乙 哦,那倒好。甚麽字啊?

甲 是“海幄添籌”四啊字。

第三節

乙 啊,這四啊字我這[4]知道一個“海”字児,不是那個“大海”的“海”麽?

甲 哈哈,可不是麽。

乙 您别樂呀,那三字怎麽講,您説我聽聽。

甲 這是仙人的故典,“海幄”是仙人的地方児,“添籌”是添壽筭,這就是增長壽的意思。

乙 啊,我知道了,這倒好。偺們就呌他們刻字鋪給削這四啊字罷。

甲 今児就呌他們拿這個幛子給削克。

乙 您把礼帖給寫出來呀,省得到了那一天現寫頂忙的。

甲 我寫礼帖寫得了。

乙 怎麽寫的?

甲 祝敬:壽幛一端,金酒成罈,果席成桌。愚弟某拜。

乙 啊,這一個封児怎麽寫的?

甲 壽敬四兩,愚弟某拜。

乙 後頭寫上了住處了麽?

甲 寫上了。

[第]四節

丙 送果席來了。

甲 呌他挑進來。

丙 呌你們挑進來,等一會児打這児還有别的東西,我跟你們一塊児送了去。

丁 哦。

甲 擱的這児罷。

乙 送果席來了?

丙 送來了。

乙 打開瞧瞧。

丁 您瞧。

乙 怎麽這瓜子児掉下去了?

丁 這是碰了一点児,我給您擺好了。

甲 這個鴨子不新鮮罷?

丁 是新鮮的,煮的太爛了。

乙 給你幛子和拜匣[5],你跟他們一塊児去。你提這児老爺和太太給老太太和老爺太太請安問好。

丙 喳。你們倆人抬着酒,你們挑菓席。老爺,我們走了。

甲 你們小心一点児。

丙 喳。

甲 想着要謝帖[6]

丙 喳。

第五節

乙 您瞧,明児那児的人準不少罷。

甲 那是那麽着。他那児走動児寬[7],現在還有些個赶至走[8]的哪。

乙 明児他那児估摸還是唱戯罷?

甲 還是唱戯,我聽見説是福壽班。

乙 啊,還是福壽好。他们是竟[9]二簧,没有梆子。上次偺们姑姑那児滿月,唱的不是福壽麽?

甲 是啊。我記得武戯唱的是《蟠桃會》,您和[10]記得唱甚麽戯不記得了?

乙 啊,我想起來了,還唱《三進士》來着哪。

甲 對了,怎麽這喒晚児送東西的還不回來呀?

乙 啊,你們回來了?

丙 給您謝帖。那児老爺給老爺太太請安道謝,賞了我們四吊錢。

第六節

乙 啊,你們吃飯克罷。

丙 喳。

乙 明児是您先去我先去呀?

甲 明児早一点児起來,您先去。我打裡頭回來,再去也不晚。

乙 哦,就那麽着罷。

丙 太太起來了麽?

戊 起來了,那児梳頭洗臉哪。回頭穿好了衣裳、喝完了茶就走。你告訴趕車的,呌他套車罷。

丙 哦,把式套車,太太要走了。

己 哦,這就套。

乙 劉昇,你跟了我克。

丙 喳。

乙 你們誰和二老爺看家呀?

丙 老李和二老爺看家。

乙 啊,張媽拿烟荷包烟袋,偺們走哇。

戊 哦。

丙 太太下來了。

庚 喳。

戊 拿板櫈児。

庚 哦。

戊 太太,您瞧那一邊児撘棚那児就是。

第七節

[乙] 啊,快到了。瞧瞧門口児有多少車!

戊 您聽,都開了戯了。

乙 可不是麽,來了不少人了。你瞧着點児衣裳!

戊 瞧着哪。

辛 太太好哇?

乙 好哇。

辛 某太太來了。

乙 您好哇,二姐?

壬 好哇。大妹妹好哇?

乙 好哇。

壬 破費您納。

乙 您别多禮了。

壬 您請啊。

乙 您請啊。

壬 您請罷。

乙 大大好哇?

癸 好哇。幹甚麽年年児呌您費心,這麽勞動人。

乙 您别臊人[11]了,該當的。

壬 大妹妹請坐罷。

乙 大大您請坐,我給您拜拜壽。

癸 别及[12],使不得。

[乙] 您請坐罷,使得。

壬 大妹妹您高見[13]罷。

乙 那児那麽着的哪。您請坐,我給您叩了。

第八節

癸 没災没病的,有福有壽的。

乙 托您福。

壬 您請坐罷。

乙 您坐着。二姨児您早來了?

子 姑奶奶好哇?

乙 好哇。您好哇?

[子] 好哇。大姑爺好哇?

乙 好哇,今児他還來哪。

子 啊,奶奶這児坐着!

乙 哦,您坐着。早開了戯了罷?

子 剛唱過頭一個戯克。我給您娘児倆見一見。

乙 哦。

子 這是瑞三嬸児,這是我外甥女児。

乙 您别那麽論。

丑 是那麽着。

乙 您好哇?

丑 好哇。姑奶奶好哇?

乙 好哇。

丑 姑奶奶請坐。

乙 三嬸児請坐罷。

戊 太太,老爺來了。

乙 啊,在那一邊児哪。

甲 二哥您早來了?

寅 我也剛來不大會児。您請坐。

甲 您坐着,我到那一邊児。

第九節

壬 大兄弟好哇?

甲 好哇。您好哇?

壬 好哇。謝謝大兄弟。

甲 您别臊人了。

壬 大兄弟請坐罷。

甲 喳。

乙 您給大大叩了頭了麽?

甲 叩了。

子 大姑爺好哇?

甲 喳。姨児好哇?

子 好哇。

甲 您請坐,我到那一邊児。

子 哦。

卯 您這児坐着。

甲 您請坐。

卯 您今児個没進裡頭克麽?

甲 喳,今児早起到了裡頭。

卯 您瞧,今児這個天児很好。

甲 喳,昨児晚上天還陰來著哪。

卯 要瞧昨児晚上那個天,是要下雨的樣児,没想到今児這麽好天。

甲 這是本家児[14]老太太的造化。

第十節

卯 實在的是。四妹妹來了,您好哇?

辰 好哇。三哥您好哇?

卯 好哇。

辰 三哥請坐罷。

卯 喳。您那児大爺没來麽?

辰 没來。我大大來了?

卯 啊,怹在那一邊児坐着哪。

辰 啊。

壬 四姐來了,您好哇?

辰 好哇。二妹妹好哇?

壬 好哇。

辰 給您納,我也没給怹買点児甚麽。

壬 謝謝您納。

辰 您别多礼了,我給大嬸児叩頭克。

壬 别及了。

辰 大嬸児,您好哇?

癸 好哇。我這児謝謝您哪。

辰 您别臊人了,您請坐,我給您叩頭。

癸 别叩了,使不得。

辰 使得,您請坐罷,我來幹甚麽來了呢。

癸 年年児這麽討您的禮,有甚麽好處啊!没災没病的,有福有壽的。

第十一節

辰 借您的吉言。

壬 請您棚裡坐着聽戯克。

辰 哦。

巳 請您讓姑娘太太們坐児罷,都擺齊了。

壬 哦,請您老娘児、老姐児們那一邊児坐着喝酒罷。

乙 二姐,您先讓别人罷,我不忙哪。

壬 别加,您幾位請過來罷。

子 我替本家児讓讓,您過來給替陪陪,這児缺着坐児哪。

丑 那麽您請罷。

乙 您請罷,我過克,您往裡來。

丑 您往裡克罷,我不能那麽坐。

乙 那麽您往裡克。

子 别那麽坐。

丑 姑奶奶,就别讓,您就請坐罷。

乙 那児有那麽着的呢,我就坐下了?

丑 哦,您請坐罷,您同着我們姑奶奶那庅坐。

第十二節

午 别加,您那麽坐罷。

子 您别讓了,是那麽坐。

午 那麽我就依實[15]了。

辰 您請坐呀。

丑 您請坐。

未 您請坐罷。我們是親戚,這麽坐着好。

壬 您喝酒哇。

乙 您别張羅了。

丑 您歇着罷。

壬 您吃這個呀。

午 您别布了。

壬 您老娘児們、老姐児們可得用實在着點児啊!

午未 哦,您歇着罷。

子 您喝酒哇。

未 您喝呀。

丑 姑奶奶就這個。

乙 您歇手罷,三嬸児。

辰 您怎麽不喝呀?

午 我不會喝酒,您喝罷。

乙 給您這個饅頭。

午 哦,您歇手罷。

辰 您怎麽不喫了?

未 我偏您了。

第十三節

午 您就這個呀!

乙 您歇手罷,别布了,我自取罷。您不喝酒,給您椀[16]飯呢。

午 哦,勞您駕,我撥一點児罷。

丑 您就菜吃啊。

辰 我偏您了,您慢慢児吃。

丑 我也偏您了。

乙 都用的當了麽?

午未丑 都用的當了。

未 那麽偺們那一邊児坐着罷。

乙 這個武戯好。

午 啊,這是王母娘娘上壽《蟠桃會》。

未 這個武旦児有多好哇!

乙 這一個武旦児是朱四十[17]児。

午 是他,剛纔偺們吃飯的時候児唱《硃砂痣》。那一個鬍子生[18]是賈洪林児不是?

乙 是賈洪林児。那一個老旦是周長順,衫子[19]是石頭児。

午 啊。

戊 太太,老爺吃完了飯先回去了,呌我告訴太太早一點児回去。

乙 哦。

第十四節

申 謝謝老娘児們、老姐児們都到這児賞臉。

乙子 那児的話呢,您别多禮了。

午丑 可把您累着了罷?

申 累着我甚麽了?您請坐罷。

辰 瞧,紅人[20]児上來了,謝賞哪。

乙 可不是麽。張媽!

戊 哦。

乙 你告訴劉昇,呌赶車的套車。

戊 哦。

午 怎麽,您不等着晚上回克呀?

乙 不及了,還要到我們親戚那児哪。

午 啊,偺們再説話児罷。

乙 再説話児罷。

戊 太太,車套上了。

乙 你拏衣裳包児和烟荷包[21]、烟袋。

戊 哦。

乙 我走了,二姐。

壬 您忙甚麽的?大妹妹,您等着晚上再走,好不好?

乙 不及了,還到我們親戚那児哪。

壬 啊,屈尊大妹妹。

乙 呌您受累。

壬 累着我甚麽了?您回克見了二兄弟,替我説請安、道謝。

[乙] 哦,替您説。

右所書有甲記者乃一男客言;

有乙記者乃一婦客言;

有丙記者乃一婦客之僕劉姓言;

有丁記者乃挑果席者言;

有戊記者乃一婦客之僕婦張姓言;

有己記者乃一婦客之車夫言;

有庚記者乃一婦客之守門者言;

有辛記者乃有賀事家之僕婦言;

有壬記者乃有賀事家少主人婦言;

有癸記者乃有賀事家老主人婦言;

有子記者乃二婦客言;

有丑記者乃三婦客言;

有寅記者乃二男客言;

有卯記者乃三男客言;

有辰記者乃四婦客言;

有巳記者乃有賀[22]事家茶工言;

有午記者乃五婦客言;

有未記者乃六婦客言;

有申記者乃有賀事家主人言也。

[1] 桌:原作“卓”。

[2] 底本“幛”字旁有硃批“彰”字,録此備考。

[3] 幛子:上面題有詞句的整幅綢布,用作慶賀或弔唁的禮物。

[4] 這:“就”的音變。底本第十一課第四節“這喒晚兒”作“就喒晚兒”。

[5] 拜匣:拜客或慶吊時放置名片或禮單等小物件的木匣。

[6] 謝帖:接受禮物後表示答謝的回帖。

[7] 走動兒寬:交際廣泛。

[8] 赶至走:主動、積極和人結交來往。“赶至”疑爲“赶着”的弱讀,是“上赶着”的省略形式,主動、積極之意。

[9] 竟:净,只。

[10] 和:應爲“還”(hái)字之誤。據孫德金(1989)調查,當代北京西郊火器營滿人讀“和”爲hán(江藍生《〈燕京婦語〉所反映的清末北京話特色(上)》,《語文研究》1994年第4期)。

[11] 臊人:讓人害臊羞愧。

[12] 别及:不要,不用。底本該課第十一節作“别加”,第十四節作“不及”。也作“别價”。

[13] 高見:不必跪拜,站着行禮即可。

[14] 本家児:事主,當事人。

[15] 依實:聽從對方的話,按照對方的意思去做。

[16] 椀:碗。

[17] 朱四十:京劇演員朱文英。

[18] 鬍子生:京劇行當老生,戴髯口,也叫“鬚生”。

[19] 衫子:京劇行當青衣,多穿青褶子,故叫“青衫”,簡稱“衫子”。

[20] 紅人:明清堂會習俗,演完主家選定的戲份後,老生和旦角穿上紅衣,扮成“紅人”,在臺口向觀衆行禮,念吉語,主人賞喜錢。

[21] 包:原作“苞”。

[22] 賀:原作“婦”。