第十二課
親友男婦賀壽
第一節
甲 後児張老爺那児老太太的生日了。
乙 啊,壽礼偺們都給他們甚麽呀?
甲 您等我瞧瞧賬啊。他們給偺們作生日的東西還不少哪。
乙 都是甚麽?
甲 一桌[1]果子、一桌席、一罈子黄酒、一個壽幛[2],還有一個封児。
乙 那一個封児是四兩銀票不是?
甲 是啊。
乙 這麽些個東西!偺們家裡有兩罈子紹興酒。
甲 偺們就把那個酒給他一罈子,再拿那個果席票,呌他們到飯莊子取了,明児一早挑到偺們家,打偺們這児連那個東西就呌人給送了克了,好不好?
第二節
乙 那倒好。那麽偺們叫人削幛子[3]克呀。
甲 您把那個大紅洋呢的幛子拿出來瞧瞧。
乙 喒們有好幾個哪,都是人家給偺們作生日掛的。您瞧這一個好不好?
甲 這一個顔色児深一点児。
乙 深一点児好,顔色淺就顕着糙了。
甲 那麽就使這一個罷。
乙 給他們削金字啊?
甲 削金字的。
乙 削甚麽字啊?
甲 我想那“壽比南山”甚麽的都俗了。
乙 那麽您想甚庅字好呢?
甲 我想這四啊字,可也是舊的,可不那麽俗。
乙 哦,那倒好。甚麽字啊?
甲 是“海幄添籌”四啊字。
第三節
乙 啊,這四啊字我這[4]知道一個“海”字児,不是那個“大海”的“海”麽?
甲 哈哈,可不是麽。
乙 您别樂呀,那三字怎麽講,您説我聽聽。
甲 這是仙人的故典,“海幄”是仙人的地方児,“添籌”是添壽筭,這就是增長壽的意思。
乙 啊,我知道了,這倒好。偺們就呌他們刻字鋪給削這四啊字罷。
甲 今児就呌他們拿這個幛子給削克。
乙 您把礼帖給寫出來呀,省得到了那一天現寫頂忙的。
甲 我寫礼帖寫得了。
乙 怎麽寫的?
甲 祝敬:壽幛一端,金酒成罈,果席成桌。愚弟某拜。
乙 啊,這一個封児怎麽寫的?
甲 壽敬四兩,愚弟某拜。
乙 後頭寫上了住處了麽?
甲 寫上了。
[第]四節
丙 送果席來了。
甲 呌他挑進來。
丙 呌你們挑進來,等一會児打這児還有别的東西,我跟你們一塊児送了去。
丁 哦。
甲 擱的這児罷。
乙 送果席來了?
丙 送來了。
乙 打開瞧瞧。
丁 您瞧。
乙 怎麽這瓜子児掉下去了?
丁 這是碰了一点児,我給您擺好了。
甲 這個鴨子不新鮮罷?
丁 是新鮮的,煮的太爛了。
乙 給你幛子和拜匣[5],你跟他們一塊児去。你提這児老爺和太太給老太太和老爺太太請安問好。
丙 喳。你們倆人抬着酒,你們挑菓席。老爺,我們走了。
甲 你們小心一点児。
丙 喳。
甲 想着要謝帖[6]。
丙 喳。
第五節
乙 您瞧,明児那児的人準不少罷。
甲 那是那麽着。他那児走動児寬[7],現在還有些個赶至走[8]的哪。
乙 明児他那児估摸還是唱戯罷?
甲 還是唱戯,我聽見説是福壽班。
乙 啊,還是福壽好。他们是竟[9]二簧,没有梆子。上次偺们姑姑那児滿月,唱的不是福壽麽?
甲 是啊。我記得武戯唱的是《蟠桃會》,您和[10]記得唱甚麽戯不記得了?
乙 啊,我想起來了,還唱《三進士》來着哪。
甲 對了,怎麽這喒晚児送東西的還不回來呀?
乙 啊,你們回來了?
丙 給您謝帖。那児老爺給老爺太太請安道謝,賞了我們四吊錢。
第六節
乙 啊,你們吃飯克罷。
丙 喳。
乙 明児是您先去我先去呀?
甲 明児早一点児起來,您先去。我打裡頭回來,再去也不晚。
乙 哦,就那麽着罷。
丙 太太起來了麽?
戊 起來了,那児梳頭洗臉哪。回頭穿好了衣裳、喝完了茶就走。你告訴趕車的,呌他套車罷。
丙 哦,把式套車,太太要走了。
己 哦,這就套。
乙 劉昇,你跟了我克。
丙 喳。
乙 你們誰和二老爺看家呀?
丙 老李和二老爺看家。
乙 啊,張媽拿烟荷包烟袋,偺們走哇。
戊 哦。
丙 太太下來了。
庚 喳。
戊 拿板櫈児。
庚 哦。
戊 太太,您瞧那一邊児撘棚那児就是。
第七節
[乙] 啊,快到了。瞧瞧門口児有多少車!
戊 您聽,都開了戯了。
乙 可不是麽,來了不少人了。你瞧着點児衣裳!
戊 瞧着哪。
辛 太太好哇?
乙 好哇。
辛 某太太來了。
乙 您好哇,二姐?
壬 好哇。大妹妹好哇?
乙 好哇。
壬 破費您納。
乙 您别多禮了。
壬 您請啊。
乙 您請啊。
壬 您請罷。
乙 大大好哇?
癸 好哇。幹甚麽年年児呌您費心,這麽勞動人。
乙 您别臊人[11]了,該當的。
壬 大妹妹請坐罷。
乙 大大您請坐,我給您拜拜壽。
癸 别及[12],使不得。
[乙] 您請坐罷,使得。
壬 大妹妹您高見[13]罷。
乙 那児那麽着的哪。您請坐,我給您叩了。
第八節
癸 没災没病的,有福有壽的。
乙 托您福。
壬 您請坐罷。
乙 您坐着。二姨児您早來了?
子 姑奶奶好哇?
乙 好哇。您好哇?
[子] 好哇。大姑爺好哇?
乙 好哇,今児他還來哪。
子 啊,奶奶這児坐着!
乙 哦,您坐着。早開了戯了罷?
子 剛唱過頭一個戯克。我給您娘児倆見一見。
乙 哦。
子 這是瑞三嬸児,這是我外甥女児。
乙 您别那麽論。
丑 是那麽着。
乙 您好哇?
丑 好哇。姑奶奶好哇?
乙 好哇。
丑 姑奶奶請坐。
乙 三嬸児請坐罷。
戊 太太,老爺來了。
乙 啊,在那一邊児哪。
甲 二哥您早來了?
寅 我也剛來不大會児。您請坐。
甲 您坐着,我到那一邊児。
第九節
壬 大兄弟好哇?
甲 好哇。您好哇?
壬 好哇。謝謝大兄弟。
甲 您别臊人了。
壬 大兄弟請坐罷。
甲 喳。
乙 您給大大叩了頭了麽?
甲 叩了。
子 大姑爺好哇?
甲 喳。姨児好哇?
子 好哇。
甲 您請坐,我到那一邊児。
子 哦。
卯 您這児坐着。
甲 您請坐。
卯 您今児個没進裡頭克麽?
甲 喳,今児早起到了裡頭。
卯 您瞧,今児這個天児很好。
甲 喳,昨児晚上天還陰來著哪。
卯 要瞧昨児晚上那個天,是要下雨的樣児,没想到今児這麽好天。
甲 這是本家児[14]老太太的造化。
第十節
卯 實在的是。四妹妹來了,您好哇?
辰 好哇。三哥您好哇?
卯 好哇。
辰 三哥請坐罷。
卯 喳。您那児大爺没來麽?
辰 没來。我大大來了?
卯 啊,怹在那一邊児坐着哪。
辰 啊。
壬 四姐來了,您好哇?
辰 好哇。二妹妹好哇?
壬 好哇。
辰 給您納,我也没給怹買点児甚麽。
壬 謝謝您納。
辰 您别多礼了,我給大嬸児叩頭克。
壬 别及了。
辰 大嬸児,您好哇?
癸 好哇。我這児謝謝您哪。
辰 您别臊人了,您請坐,我給您叩頭。
癸 别叩了,使不得。
辰 使得,您請坐罷,我來幹甚麽來了呢。
癸 年年児這麽討您的禮,有甚麽好處啊!没災没病的,有福有壽的。
第十一節
辰 借您的吉言。
壬 請您棚裡坐着聽戯克。
辰 哦。
巳 請您讓姑娘太太們坐児罷,都擺齊了。
壬 哦,請您老娘児、老姐児們那一邊児坐着喝酒罷。
乙 二姐,您先讓别人罷,我不忙哪。
壬 别加,您幾位請過來罷。
子 我替本家児讓讓,您過來給替陪陪,這児缺着坐児哪。
丑 那麽您請罷。
乙 您請罷,我過克,您往裡來。
丑 您往裡克罷,我不能那麽坐。
乙 那麽您往裡克。
子 别那麽坐。
丑 姑奶奶,就别讓,您就請坐罷。
乙 那児有那麽着的呢,我就坐下了?
丑 哦,您請坐罷,您同着我們姑奶奶那庅坐。
第十二節
午 别加,您那麽坐罷。
子 您别讓了,是那麽坐。
午 那麽我就依實[15]了。
辰 您請坐呀。
丑 您請坐。
未 您請坐罷。我們是親戚,這麽坐着好。
壬 您喝酒哇。
乙 您别張羅了。
丑 您歇着罷。
壬 您吃這個呀。
午 您别布了。
壬 您老娘児們、老姐児們可得用實在着點児啊!
午未 哦,您歇着罷。
子 您喝酒哇。
未 您喝呀。
丑 姑奶奶就這個。
乙 您歇手罷,三嬸児。
辰 您怎麽不喝呀?
午 我不會喝酒,您喝罷。
乙 給您這個饅頭。
午 哦,您歇手罷。
辰 您怎麽不喫了?
未 我偏您了。
第十三節
午 您就這個呀!
乙 您歇手罷,别布了,我自取罷。您不喝酒,給您椀[16]飯呢。
午 哦,勞您駕,我撥一點児罷。
丑 您就菜吃啊。
辰 我偏您了,您慢慢児吃。
丑 我也偏您了。
乙 都用的當了麽?
午未丑 都用的當了。
未 那麽偺們那一邊児坐着罷。
乙 這個武戯好。
午 啊,這是王母娘娘上壽《蟠桃會》。
未 這個武旦児有多好哇!
乙 這一個武旦児是朱四十[17]児。
午 是他,剛纔偺們吃飯的時候児唱《硃砂痣》。那一個鬍子生[18]是賈洪林児不是?
乙 是賈洪林児。那一個老旦是周長順,衫子[19]是石頭児。
午 啊。
戊 太太,老爺吃完了飯先回去了,呌我告訴太太早一點児回去。
乙 哦。
第十四節
申 謝謝老娘児們、老姐児們都到這児賞臉。
乙子 那児的話呢,您别多禮了。
午丑 可把您累着了罷?
申 累着我甚麽了?您請坐罷。
辰 瞧,紅人[20]児上來了,謝賞哪。
乙 可不是麽。張媽!
戊 哦。
乙 你告訴劉昇,呌赶車的套車。
戊 哦。
午 怎麽,您不等着晚上回克呀?
乙 不及了,還要到我們親戚那児哪。
午 啊,偺們再説話児罷。
乙 再説話児罷。
戊 太太,車套上了。
乙 你拏衣裳包児和烟荷包[21]、烟袋。
戊 哦。
乙 我走了,二姐。
壬 您忙甚麽的?大妹妹,您等着晚上再走,好不好?
乙 不及了,還到我們親戚那児哪。
壬 啊,屈尊大妹妹。
乙 呌您受累。
壬 累着我甚麽了?您回克見了二兄弟,替我説請安、道謝。
[乙] 哦,替您説。
右所書有甲記者乃一男客言;
有乙記者乃一婦客言;
有丙記者乃一婦客之僕劉姓言;
有丁記者乃挑果席者言;
有戊記者乃一婦客之僕婦張姓言;
有己記者乃一婦客之車夫言;
有庚記者乃一婦客之守門者言;
有辛記者乃有賀事家之僕婦言;
有壬記者乃有賀事家少主人婦言;
有癸記者乃有賀事家老主人婦言;
有子記者乃二婦客言;
有丑記者乃三婦客言;
有寅記者乃二男客言;
有卯記者乃三男客言;
有辰記者乃四婦客言;
有巳記者乃有賀[22]事家茶工言;
有午記者乃五婦客言;
有未記者乃六婦客言;
有申記者乃有賀事家主人言也。
[1] 桌:原作“卓”。
[2] 底本“幛”字旁有硃批“彰”字,録此備考。
[3] 幛子:上面題有詞句的整幅綢布,用作慶賀或弔唁的禮物。
[4] 這:“就”的音變。底本第十一課第四節“這喒晚兒”作“就喒晚兒”。
[5] 拜匣:拜客或慶吊時放置名片或禮單等小物件的木匣。
[6] 謝帖:接受禮物後表示答謝的回帖。
[7] 走動兒寬:交際廣泛。
[8] 赶至走:主動、積極和人結交來往。“赶至”疑爲“赶着”的弱讀,是“上赶着”的省略形式,主動、積極之意。
[9] 竟:净,只。
[10] 和:應爲“還”(hái)字之誤。據孫德金(1989)調查,當代北京西郊火器營滿人讀“和”爲hán(江藍生《〈燕京婦語〉所反映的清末北京話特色(上)》,《語文研究》1994年第4期)。
[11] 臊人:讓人害臊羞愧。
[12] 别及:不要,不用。底本該課第十一節作“别加”,第十四節作“不及”。也作“别價”。
[13] 高見:不必跪拜,站着行禮即可。
[14] 本家児:事主,當事人。
[15] 依實:聽從對方的話,按照對方的意思去做。
[16] 椀:碗。
[17] 朱四十:京劇演員朱文英。
[18] 鬍子生:京劇行當老生,戴髯口,也叫“鬚生”。
[19] 衫子:京劇行當青衣,多穿青褶子,故叫“青衫”,簡稱“衫子”。
[20] 紅人:明清堂會習俗,演完主家選定的戲份後,老生和旦角穿上紅衣,扮成“紅人”,在臺口向觀衆行禮,念吉語,主人賞喜錢。
[21] 包:原作“苞”。
[22] 賀:原作“婦”。