原典

《尚书·梓材篇》:『若作室家,既勤垣墉,惟其涂塈茨。』

《周官·守祧》:『职其祧,则守祧黝垩之。』

《诗》:『塞向墐户。』(墐,涂也。)

《论语》: 『粪土之墙, 不可杇也。』

《尔雅》:『镘谓之杇,地谓之黝,墙谓之垩。』(泥镘也,一名杇,涂工之作具也。以黑饰地谓之『黝』,以白饰墙谓之『垩』。)

《说文》:『垷、墐,涂也。杇,所以涂也。秦谓之杇;关东谓之槾。』

《释名》:『泥,迩近也,以水沃土,使相黏近也。』『塈犹煟;煟,细泽貌也。』

《博雅》:『黝、垩(乌故切)、垷(岘又乎典切)、墐、墀、塈、塓、培(音裴)、封,涂也。』

《义训》:『涂谓之塓(音觅)。塓谓之(音垄)。仰涂谓之塈。』

译文

《尚书·梓材篇》中说:“就像建造房屋一样,如果已经辛勤地筑好了高墙矮壁,就要考虑用茅草或苇来覆盖屋顶,并涂抹好空隙。”

《周官·守祧》中说:“掌守先王先公的祖庙,则用黑色和白色来作修整和涂饰。”

《诗经》中说:“冬天到了,就要赶快塞上北向的窗户,用泥巴糊上篱笆编的门,以便度过寒冷的冬天。”(墐,就是涂。)

《论语》中说:“用加入马粪的草泥涂墙,不要使用杇这样的涂墙工具。”

《尔雅》中说:“镘称为杇,地称为黝,墙称为垩。”(泥镘,另一个名字叫作杇,就是涂饰用的工具。用黑色涂饰地面叫作“黝”,用白色涂饰墙壁叫作“垩”。)

《说文解字》中说:“垷、墐,就是涂抹的意思。杇,用其来涂抹。秦代称为杇;关东地区则把它称为槾。”

《释名》中说:“泥,就是迩近,用水调润泥土,以便使其相粘黏。”“塈和煟相似;煟,指细腻湿润的样子。”

《博雅》中说:“黝、垩、垷、墐、墀、塈、、塓、培(读裴音)、封,这些都指涂。”

《义训》中说:“涂称为塓(读觅音)。塓称为(读垄音)。仰涂称为塈。”

注释

①墐:指用泥涂塞。

②杇:同圬,泥瓦工人用的抹子。

③塈:指用泥涂抹屋顶。

④塓:涂抹、涂刷。