第27章 太史公自序
- 古文观止(国学大书院)
- (清)吴楚材 吴调侯
- 4020字
- 2019-11-15 14:54:22
《史记》
原文
太史公曰:“先人有言:‘自周公卒五百岁而有孔子。孔子卒后至于今五百岁,有能绍[1]明世[2],正《易传》,继《春秋》,本《诗》《书》《礼》《乐》之际?’意在斯乎!意在斯乎!小子何敢让焉!”
上大夫壶遂曰:“昔孔子何为而作《春秋》哉?”太史公曰:“余闻董生曰:‘周道衰废,孔子为鲁司寇,诸侯害之,大夫壅之。孔子知言之不用,道之不行也。是非二百四十二年之中,以为天下仪表,贬天子,退诸侯,讨大夫,以达王事而已矣。’子曰:‘我欲载之空言,不如见之于行事之深切著明也。’夫《春秋》,上明三王之道,下辨人事之纪,别嫌疑,明是非,定犹豫,善善恶恶,贤贤贱不肖,存亡国,继绝世,补敝起废,王道之大者也。《易》著天地、阴阳、四时、五行,故长于变;《礼》经纪[3]人伦[4],故长于行;《书》记先王之事,故长于政;《诗》记山川、溪谷、禽兽、草木、牝[5]牡[6]、雌雄,故长于风[7];《乐》乐所以立,故长于和;《春秋》辩是非,故长于治人。是故《礼》以节人,《乐》以发和,《书》以道事,《诗》以达意,《易》以道化,《春秋》以道义。拨乱世反之正,莫近于《春秋》。《春秋》文成数万,其指[8]数千。万物之散聚,皆在《春秋》。《春秋》之中,弑君三十六,亡国五十二,诸侯奔走不得保其社稷者,不可胜数。察其所以,皆失其本已。故《易》曰:‘失之毫厘,差以千里’。故曰:‘臣弑君,子弑父,非一旦一夕之故也,其渐久矣。’故有国者不可以不知《春秋》,前有谗而弗见,后有贼而不知。为人臣者不可以不知《春秋》,守经事而不知其宜,遭变事而不知其权[9]。为人君父而不通于《春秋》之义者,必蒙首恶之名。为人臣子而不通于《春秋》之义者,必陷篡弑之诛,死罪之名。其实[10]皆以为善,为之不知其义,被[11]之空言而不敢辞[12]。夫不通礼义之旨,至于君不君,臣不臣,父不父,子不子。君不君则犯,臣不臣则诛,父不父则无道,子不子则不孝。此四行者,天下之大过也。以天下之大过予之,则受而弗敢辞。故《春秋》者,礼义之大宗也。夫礼禁未然之前,法施已然之后;法之所为用者易见,而礼之所为禁者难知。”
壶遂曰:“孔子之时,上无明君,下不得任用,故作《春秋》,垂空文以断礼义,当一王之法。今夫子上遇明天子,下得守职,万事既具,咸各序其宜,夫子所论,欲以何明?”
太史公曰:“唯唯,否否,不然。余闻之先人曰:‘伏羲至纯厚,作《易》八卦。尧、舜之盛,《尚书》载之,礼乐作焉。汤、武之隆,诗人歌之。《春秋》采善贬恶,推三代之德,褒周室,非独刺讥而已也。’汉兴以来,至明天子,获符瑞,建封禅,改正朔,易服色,受命于穆清[13],泽流罔极,海外殊俗,重译[14]款塞[15],请来献见者,不可胜道。臣下百官,力诵圣德,犹不能宣尽其意。且士贤能而不用,有国者之耻;主上明圣而德不布闻,有司之过也。且余尝掌其官,废明圣盛德不载,灭功臣、世家、贤大夫之业不述,堕先人所言,罪莫大焉。余所谓述故事,整齐其世传,非所谓作也,而君比之于《春秋》,谬矣。”
于是论次其文。七年而太史公遭李陵之祸,幽于缧绁[16]。乃喟然而叹曰:“是余之罪也夫?是余之罪也夫?身毁不用矣!”退而深惟曰:“夫《诗》《书》隐约者,欲遂其志之思也。昔西伯拘羑里,演《周易》;孔子厄陈、蔡,作《春秋》;屈原放逐,著《离骚》;左丘失明,厥有《国语》;孙子膑脚,而论兵法;不韦迁蜀,世传《吕览》;韩非囚秦,《说难》《孤愤》;《诗》三百篇,大抵贤圣发愤之所为作也。此人皆意有所郁结,不得通其道也,故述往事,思来者。”于是卒述陶唐以来,至于麟止,自黄帝始。
注释
[1] 绍:继。[2] 明世:太平盛世。[3] 经纪:安排。[4] 人伦:指人与人之间的等级关系。[5] 牝(pìn):雌性的鸟兽。[6] 牡:雄性的鸟兽。[7] 风:教化。[8] 指:通“旨”。意旨,要旨。[9] 权:变通。[10] 实:实心,本意。[11] 被:加。[12] 辞:推辞。[13] 穆清:指上天,天气清而和。[14] 重译:经过几重翻译。[15] 款塞:叩关,叩开塞门。[16] 缧绁(léi xiè):捆绑人的绳索,这里指牢狱。
译文
太史公说:“先父曾经说过:‘周公死后五百年孔子出生,孔子死后到今天已经五百年了,又到了应该出现一个人能够继续叙述太平盛世,到了考订《周易》,续写《春秋》,探求《诗》《尚书》《礼》《乐》本源的时候了。’这番话的意思就在这里吧!我怎么敢谦让呢?”
上大夫壶遂说:“从前孔子为什么写作《春秋》呢?”太史公说:“我听董仲舒说:‘周朝的制度衰微荒废,孔子做了鲁国的司寇,诸侯把他视为他们的祸害,大夫处处给他设置障碍。孔子知道自己的意见不会被采用,政治主张也无法实现,因此便对二百四十二年中发生的大事进行评论、褒贬,把它作为天下行事的标准,讥贬天子,斥责诸侯,声讨大夫,只是为了要实行王道罢了。’孔子说:‘我想只提出褒贬的空论,不如把褒贬表现在具体事件中更为深刻鲜明。’《春秋》这部书,上则阐明三王的政道,下则分辨人世的伦理纲常。解释疑惑和难明的事理,辨明是非,确定犹豫难定的事,表彰善良,贬斥邪恶,尊敬贤良的人,鄙视不肖的人,恢复已经灭亡了的国家,延续断绝了的世系,修补弊端,振兴衰废,这都是王道的重大内容。《易》说明天地、阴阳、四季、五行,所以善于变化;《礼》安排人世伦常纲纪,所以善于指导;《尚书》记载过去帝王的事业,所以长于政事;《诗》记述山川、溪谷、禽兽、草木、牝牡、雌雄的状况,所以长于教化;《乐》是礼乐建立的依据,所以长于陶冶性情;《春秋》明辨是非,所以长于治理百姓。因此,《礼》用来节制人的行动,《乐》用来抒发和乐之情,《尚书》用来指导政事,《诗》用来表达心意,《易》用来推演事物的变化,《春秋》用来引导人民遵守道义。治理乱世,使它归于正常安定,没有比《春秋》更实用的了。《春秋》的字数有几万,要旨有几千条,万事万物的成败、聚散的道理都在这部书里。《春秋》一书中,记载杀死国君的事件有三十六起,国家灭亡的有五十二个,诸侯逃亡失去政权的数不胜数。考察这些事情发生的原因,都是由于失去了仁义这个根本。所以《易》上说:‘失之毫厘,差之千里。’所以说:‘臣子杀死君王,儿子杀死父亲,并不是一朝一夕,而是在很长时间内逐步发展形成的。’因此,一国的君主不可以不懂《春秋》,否则面前有人进谗言却看不出,背后有叛逆作乱的人也不了解。做臣子的不可以不懂《春秋》,否则就不知道日常事务怎样处理才恰当,遇到事变就不会相机应付。作为君主、父亲,如果不通晓《春秋》的大义,就一定会蒙受首恶的名声。作为臣下、儿子,如果不通晓《春秋》的大义,必然陷入篡位杀父的境地,落个死罪的名声。其实他们都是把这些当好事来做的,只是不知道礼义,人们凭空给他们加上罪名也不敢反驳。由于不通晓礼义的要旨,就会造成君王不像君王,臣子不像臣子,父亲不像父亲,儿子不像儿子;君不像君就容易被冒犯,臣不像臣就会被诛杀;父不像父,就没有道德规范;子不像子,就会成为不孝之徒。这四种行为是天下最大的过错。把天下最大的过错加给他们,也只好接受而不敢推托。所以《春秋》是礼义的本源。礼是在坏事发生前加以防范,法是在坏事发生后加以惩处;法起的作用很容易被人看见,而礼的预防作用却不易被人了解。”
壶遂说:“孔子的时代,上没有贤明的君主,下则不被重用,所以才作《春秋》,用文辞来判断礼义,当作一位帝王立的法。现在您上遇圣明的天子,下有固定的职位,万事齐备,都各自安排在适当的位置上。你说的话,想用来说明什么呢?”
太史公说:“啊,不,不,不是这样。我听先父说过:‘伏羲极其淳朴厚道,他作了《易》的八卦;尧、舜那样的盛德,《尚书》记载下来,礼、乐由此兴起;汤、周武功业兴隆,诗人加以歌颂。《春秋》称赞善良,贬斥邪恶,推崇三代的盛德,褒扬周室,不仅仅是讽刺讥笑而已。’汉朝兴起以来,到当今的圣明天子,得到了象征吉祥的瑞兽,举行了祭天地的大典,改革历法,变更衣服器物的颜色,承受天命,恩泽无穷无尽,连海外不同风俗的国家都经过几重翻译,叩开边塞的大门请求贡献物品、拜见君主,这样的事多得数不清。臣下百官极力颂扬天子的明德,仍然不能完全表达自己的心意。况且,贤能的士人不被重用,是国君的耻辱;皇上圣明而他的盛德没有广泛传扬,这是官吏的过失。而我曾任过太史令,废弃圣明天子的盛德不去记载下来,磨灭功臣、诸侯、贤大夫的功业不加记述,背弃父亲的遗教,没有比这罪过更大的了。我所说的记述过去的事,只是整理、归纳他们的世系传记,算不上什么著作。而您把它和《春秋》对比,就不对了。”
于是把有关资料加以编排,写成文章。过了七年,太史公因替李陵辩解而遭祸,被禁在监牢之中。于是喟然长叹道:“这是我的罪过吗?这是我的罪过吗?身体遭到毁坏,没有什么用了。”平静下来深思道:“大凡《诗》《书》隐约其词的地方,都是作者想实现自己的意志而必须深思的地方。当初西伯被拘禁在羑里,推演出了《周易》六十四卦;孔子在陈、蔡受到困厄,后来作了《春秋》;屈原遭到流放,写作了《离骚》;左丘的双目失明,后来著作了《国语》;孙膑被挖去膝盖骨,就研究兵法;吕不韦迁到蜀地,世上流传着他主持编写的《吕氏春秋》;韩非子被囚禁在秦国,写出了《说难》《孤愤》等文章;《诗》三百篇,大多是贤人圣人抒发内心的愤懑而创作出来的。这些人都是志气被压抑,不能实现他们的主张,所以记述过去的事,想作为后世的借鉴。”于是我终于记述完了从陶尧以来的事情,从黄帝开始,一直到当今皇帝猎获白麟的那一年为止。
评析
本文是作者为《史记》写的序言(节选)。文章开头揭示了作者的胸襟和使命,以继承周公、孔子为己任。接着极力赞颂《春秋》的巨大社会作用,从侧面阐述了自己写作《史记》的宗旨。最后说明自己在写作过程中,遭受到了身残的巨大不幸,曾一度灰心,但最终决心忍辱负重,发奋写作,实现自己终生的誓愿,终于完成了《史记》这部巨著。
这篇文章以另一种方式向人们传达了一种精神:只要持之以恒地做事,没有什么事情是做不到的。文中列举了众多的学者,他们发奋努力,最终取得了成功。文章寓意深刻,值得我们细细研读。