王昭君辞[221] 并序

王明君者,本为王昭君,以触文帝讳[222],故改。匈奴盛,请婚于汉,元帝诏以后宫良家女子明君配焉[223]。昔公主嫁乌孙[224],令琵琶马上作乐,以慰其道路之思,其送明君亦必尔也。其新造之曲,多哀声,故叙之于纸云尔。

我本汉家子,将适单于庭[225]
辞决未及终[226],前驱已抗旌[227]
仆御涕流离[228],辕马为悲鸣。
哀郁伤五内[229],泣泪沾朱缨。
行行日已远,乃造匈奴城[230]
延我于穹庐[231],加我阏氏名[232]
殊类非所安[233],虽贵非所荣。
父子见凌辱[234],对之惭且惊。
杀身良未易,默默以苟生。
苟生亦何聊,积思常愤盈。
愿假飞鸿翼,弃之以遐征[235]
飞鸿不我顾,伫立以屏营[236]
昔为匣中玉,今为粪土英[237]
朝华不足欢,甘为秋草并[238]
传语后世人,远嫁难为情[239]

【注释】

[221] 这是一首乐府诗,以远嫁昭君的口吻,细述被迫和亲的悲苦心境,对故土亲人的深深眷恋。后世咏昭君诗多杂以议论,该诗则纯为叙事。

[222] 文帝:指晋文帝司马昭。

[223] 良家女子:谓出身良家的女子。良家,即除医、巫、商贾、百工以外的人家。

[224] 乌孙:西域古国名,在今新疆伊犁河谷。元封六年(前105),汉武帝遣江都王刘建之女细君往和亲。

[225] 单(chán)于:汉代匈奴君主的称号。

[226] 辞决:道辞,诀别。

[227] 前驱已抗旌(jīng):先头队伍已经举起了旗帜,谓准备出发。抗旌,举旗。

[228] 仆御:驾车马的人。

[229] 五内:即五脏。

[230] 造:到。

[231] 穹庐:古代游牧民族的住所,用毡子制成,中间隆起,四周下垂,类似今天的蒙古包。

[232] 阏氏(yānzhī):古代匈奴君主、王族妻妾的称号。

[233] 殊类:即异类,这里指少数民族。

[234] 父子见凌辱:据《汉书·匈奴传》卷九十四记载,王昭君和亲嫁呼韩邪单于,三年后呼韩邪单于去世,其长子雕陶莫皋继位,王昭君依胡俗又嫁与新单于。

[235] 愿假飞鸿翼,弃之以遐征:谓昭君欲托飞鸿捎信回故土,飞鸿不愿,只因路途太远。假,借。遐征,远行。

[236] 屏营:彷徨。

[237] 昔为匣中玉,今为粪土英:谓昔在汉时,如匣中之宝玉;今在胡地,如粪土上之花朵。言荣辱异势。

[238] 朝华不足欢,甘为秋草并:谓身在胡地,虽身份尊荣而不足为欢,还不如与秋草为伍。朝华,早上开的花。

[239] 难为情:谓情何以堪。ft