- 古诗十九首:玉台新咏(中华经典藏书·升级版)
- 刘玉伟 黄硕评注
- 1151字
- 2020-12-11 18:39:43
定情诗[334]
我出东门游,邂逅承清尘[335]。
思君即幽房[336],侍寝执衣巾[337]。
时无桑中契[338],迫此路侧人[339]。
我既媚君姿[340],君亦悦我颜。
何以致拳拳[341],绾臂双金环[342]。
何以致殷勤,约指一双银[343]。
何以致区区,耳中双明珠。
何以致叩叩[344],香囊系肘后。
何以致契阔[345],绕腕双跳脱[346]。
何以结恩情,佩玉缀罗缨[347]。
何以结中心,素缕连双针[348]。
何以结相于[349],金薄画搔头[350]。
何以慰别离,耳后玳瑁钗[351]。
何以答欢悦,纨素三条裙[352]。
何以结愁悲,白绢双中衣[353]。
与我期何所[354],乃期东山隅。
日旰兮不至[355],谷风吹我襦[356]。
远望无所见,涕泣起歭。
与我期何所,乃期山南阳。
日中兮不来,飘风吹我裳[357]。
逍遥莫谁睹[358],望君愁我肠。
与我期何所,乃期西山侧。
日夕兮不来,踯躅长叹息。
远望凉风至,俯仰正衣服[359]。
与我期何所,乃期山北岑[360]。
日暮兮不来,凄风吹我衿[361]。
望君不能坐,悲苦愁我心。
爱身以何为,惜我华色时[362]。
中情既款款,然后克密期[363]。
褰衣蹑茂草[364],谓君不我欺[365]。
厕此丑陋质[366],徙倚无所之[367]。
自伤失所欲,泪下如连丝[368]。
【注释】
[334] 这是一首乐府诗,“定情”乃“镇定其情”之意。该诗以女子口吻,叙写其与所恋慕的君子初遇、定情、失恋的全过程。全诗可分为四个段落。前八句交代遇合缘起,随后大笔铺陈互相馈赠定情信物,运用排比修辞,效法《国风》,句法重沓而不显枝蔓。接着便以一次次约会与失约宣告女子的被弃,后十句则以女子的自伤自悼作结。全诗章法严整,才思逸发,是东汉五言乐府诗的长篇佳作。
[335] 邂逅承清尘:很荣幸能与你不期而遇。邂逅,不期之会。承清尘,得以亲近你的车驾扬起的尘土,用一“清”字,以表尊贵。
[336] 幽房:幽暗的房间,这里指幽会之所。
[337] 侍寝执衣巾:陪侍枕席,服侍穿衣洗漱。侍寝,女子自荐枕席。
[338] 桑中契:男女幽会的约定。《诗经·鄘风·桑中》:“云谁之思?美孟姜矣。期我乎桑中,要我乎上宫,送我乎淇之上矣。”
[339] 迫:近。
[340] 媚:爱悦。
[341] 拳拳:诚挚。
[342] 绾(wǎn):盘绕。
[343] 约:环束。
[344] 叩叩:殷勤恳切。
[345] 契阔:勤苦。《诗经·邶风·击鼓》:“死生契阔,与子成说。”
[346] 跳脱:镯子。
[347] 罗缨:丝质的冠带。
[348] 素缕连双针:针线的美称。
[349] 相于:相亲。
[350] 金薄画搔头:用金箔装饰的发簪。金薄,即金箔,极薄的金片。
[351] 玳瑁(dàimào):一种类龟的爬行动物,壳可作装饰品。
[352] 条裙:长裙。
[353] 中衣:内衣。
[354] 期:约会。
[355] 日旰(gàn):日暮。
[356] 谷风:东风。《诗经·邶风·谷风》:“习习谷风,以阴以雨。”
[357] 飘风:旋风。飘风,一作“凯风”,指南风。
[358] 逍遥:徘徊貌。
[359] 正:读如“整”。
[360] 岑(cén):小而高的山。
[361] 凄风:寒风。
[362] 华色:姿色正盛。
[363] 克密期:定密会之期。
[364] 蹑茂草:踏进茂盛的草丛。
[365] 谓君不我欺:以为你不会欺骗我。
[366] 厕此丑陋质:谓我这丑陋的躯体,杂侧于草丛之中。厕,同“侧”。
[367] 无所之:不知往何处去。
[368] 连丝:泪落如丝线相连。