- 管子(中华经典藏书·升级版)
- 李山译注
- 2530字
- 2021-01-19 17:11:57
立政
所谓立政,就是确立军职治国的基本政治原则。文章认为,国家单靠强制不足以立,重要的是对民众轻税薄敛,发展经济,在用人上做到德当其位、功当其禄。强调经济对国家安危的决定作用,强调德治和任贤的政治原则,这样的思想与《牧民》篇颇为接近,但在表达上则更为痛切。
国之所以治乱者三,杀戮刑罚不足用也。国之所以安危者四,城郭险阻不足守也。国之所以富贫者五,轻税租、薄赋敛不足恃也(1)。治国有三本,而安国有四固,而富国有五事。五事,五经也。
【注释】
(1)恃:依靠。
【译文】
国家之所以治乱兴亡有三个原因,杀戮刑罚是不解决问题的。国家之所以安定危亡有四个原因,城郭险阻是靠不住的。国家之所以贫困或富裕有五种原因,轻徭薄赋是不可靠的。治理国家有“三本”,安定国家有“四固”,使国家富裕则有“五事”。这五件事,是五项纲领。
君之所审者三:一曰德不当其位,二曰功不当其禄,三曰能不当其官。此三本者,治乱之原也(1)。故国有德义未明于朝者,则不可加以尊位;功力未见于国者,则不可授以重禄;临事不信于民者,则不可使任大官。故德厚而位卑者,谓之过;德薄而位尊者,谓之失。宁过于君子,而毋失于小人。过于君子,其为怨浅;失于小人,其为祸深。是故国有德义未明于朝而处尊位者,则良臣不进;有功力未见于国而有重禄者,则劳臣不劝;有临事不信于民而任大官者,则材臣不用(2)。三本者审,则下不敢求;三本者不审,则邪臣上通,而便辟制威(3)。如此,则明塞于上,而治壅于下,正道捐弃,而邪事日长。三本者审,则便辟无威于国,道涂无行禽(4),疏远无蔽狱(5),孤寡无隐治(6)。故曰,刑省治寡,朝不合众。
右“三本”。
【注释】
(1)原:根本。
(2)材:同“才”。
(3)便辟(bì):帝王亲近宠爱的小臣。便,善于花言巧语取媚的人。辟,通“嬖”,君主宠爱的人,指女人,也指男人。
(4)涂:同“途”,道路。行禽:道路上禽兽横行。这是对政治昏暗的比喻说法。
(5)疏远:指那些没有权势可依靠的一般小民。蔽狱:冤狱。蔽,蒙蔽,舞弊。
(6)隐治:苦痛的政治遭遇。
【译文】
君主必须在以下三点上慎重:一是德行与地位不相称,二是功劳与俸禄不相称,三是能力与官职不相称。以上三条原则,是国家治理与否的根本。所以,对于德行没有显露于朝廷的人,不能授给崇高的爵位;对于功劳没有表现于邦国的人,不能给予优厚的俸禄;主持政事而没有取信于民的人,不可以任命为重要官职。德行深厚而授爵卑微,这叫做过错;德行浅薄而地位崇高,这叫做失误。宁可对君子有过错,也不能对小人有失误。对君子有过错,招致的怨恨浅;对小人有失误,招致的祸害深。所以,国家有德行未显露于朝廷而身居高位的现象,贤良的大臣就不会积极进取;有功劳未表现于国而享受厚禄的现象,有才干的大臣就不会奋发;有执政未取信于民却担任大官的现象,有才能的人就不会主动发挥作用。三个根本处理精当,臣下就不敢妄求什么;三个根本处理粗疏,奸邪大臣就会上来,宠佞们就会控制权力滥发权威。这样,上层的清明的政治被堵塞,下层的治理就被阻塞,正确治理被抛弃,而邪恶的事情日益增长。三个根本得到精心维持,君主宠佞的近臣不能作威作福,道路上就无禽兽横行的现象,普通小民不蒙受冤枉,孤寡无依之人没有苦痛。所以说,刑罚减省,政务精简,朝廷上也就无须召集群臣议事了。
以上是“三本”。
君之所慎者四:一曰大德不至仁(1),不可以授国柄。二曰见贤不能让,不可与尊位。三曰罚避亲贵,不可使主兵。四曰不好本事,不务地利而轻赋敛,不可与都邑(2)。此四务者,安危之本也。故曰:卿相不得众,国之危也;大臣不和同,国之危也;兵主不足畏,国之危也;民不怀其产,国之危也。故大德至仁,则操国得众;见贤能让,则大臣和同;罚不避亲贵,则威行于邻敌;好本事,务地利,重赋敛,则民怀其产。
右“四固”。
【注释】
(1)大:尊崇,崇尚。
(2)都邑:泛指城镇。都,古代划分行政区域,周代以四邑为丘,四丘为甸,四甸为县,四县为都。邑,本义是用土墙围起的城防。
【译文】
君主必须对以下四点慎重其事:一是尚德却未达仁爱的人,不能授予国家大权。二是见贤能者不能让位的人,不能赏赐尊贵的爵位。三是执行刑罚回避亲贵的人,不能任命他带兵。四是不重视农业,不开发地利又轻易征取赋税的人,不能任命为地方官。这四项原则关系国家安危的根本。所以说:卿相如果得不到民众拥护,国家就危险了;大臣之间不能同心协力,国家就危险了;军队统帅没有威望,国家就危险了;人民不安心于自己的产业,国家就危险了。所以,崇道德能至于仁爱的人执掌国政,就能得到民众拥护;能尊贤让能,大臣们就会同心协力;操刑罚不避亲贵,国家威严就可以传到敌对的邻国;重视农业,开发地利,慎重地征赋征税,人民就会安于自己的产业。
以上是“四固”。
君之所务者五:一曰山泽不救于火,草木不殖成,国之贫也。二曰沟渎不遂于隘(1),障水不安其藏(2),国之贫也。三曰桑麻不殖于野,五谷不宜其地,国之贫也。四曰六畜不育于家,瓜瓠荤菜百果不备具(3),国之贫也。五曰工事竞于刻镂(4),女事繁于文章,国之贫也。故曰:山泽救于火,草木殖成,国之富也。沟渎遂于隘,障水安其藏,国之富也。桑麻殖于野,五谷宜其地,国之富也。六畜育于家,瓜瓠荤菜百果备具,国之富也。工事无刻镂,女事无文章(5),国之富也。
右“五事”。
【注释】
(1)渎:小沟渠。遂:畅通。
(2)障:堤坝、塘堰之类。藏:贮藏,储存。
(3)瓠(hú):葫芦。荤:葱蒜之类有特殊气味的蔬菜。
(4)工事:指手工技艺之事,多指雕刻建筑的手艺。刻镂:雕刻,镂空,多指对房屋梁木的装饰。
(5)女事:指女红针黹之事。文章:服装上的纹样图案。
【译文】
君主必须注意以下五点:一是山林沼泽不能免于火灾,草木不能繁殖生长,国家要贫困。二是渠道有阻碍不能通畅,塘堰的蓄水不稳固,国家要贫困。三是田野里没有种植桑麻,五谷粮食没有因地制宜,国家要贫困。四是人们的家中没有饲养六畜,各类蔬菜瓜果也不齐全,国家要贫困。五是工匠争相刻意雕琢,女红力求文采,国家要贫困。所以,山泽防火,草木茂盛,国家就能富庶丰盛。渠道畅通,塘堰蓄水安稳,国家就能富庶丰盛。桑麻满布田野,五谷种于合适的土壤,国家就能富庶丰盛。家家饲养各种牲畜,蔬菜瓜果百类俱全,国家就能富庶丰盛。工匠不过分雕琢,女红不过分追求花花绿绿,国家就能富庶丰盛。
以上是“五事”。