点绛唇·蹴罢秋千
【原典】
蹴罢秋千[1],起来慵整纤纤手[2]。露浓花瘦,薄汗轻衣透。
见客人来,袜划金钗溜[3]。和羞走,倚门回首[4],却把青梅嗅。
【注释】
【译文】
【评解】
此词为李清照的早年之作,生动形象地刻画了一位少女天真烂漫的情态。
上片写主人公下了秋千以后的情景,妙在静中见动。词人并没有写荡秋千时的欢乐,而是选取了“蹴罢秋千”后的镜头。此时虽然荡秋千的全部动作已停止,但仍可以想象得出少女在荡秋千时的情景——轻衣罗衫,像燕子一样欢快地在空中飞来飞去。整个上片以静写动,以花喻人,生动形象地勾勒出一个妙龄少女荡完秋千后的神态。
下片刻画了少女初见来客时的羞赧情状。她荡完秋千,正在累得不愿动弹之时,突然出现了一个陌生人。见到来客,她感到惊诧,慌忙地整理衣衫回避。此处虽未正面描写这位突然来到的客人是谁,但从少女的反应中可以印证,这定是一位风度翩翩的少年。“和羞走”三字,对少女此时此刻的内心感情和外部动作作了精确的描绘,表现出了一个天真纯洁、感情丰富却又矜持的少女形象。
词人以极精湛的笔墨描绘了少女怕见又想见、想见又不敢见的微妙心理。整首词风格明快,节奏轻松,寥寥几语,情景毕现,可谓妙笔生花。