第4章

谁知道人的灵是往上升,兽的魂是下入地的呢?[1]

献给

麦克斯韦尔·埃瓦茨·珀金斯

一位伟大的编辑,一位果敢、诚实的人。他在本书作者面临痛苦、失望、怀疑的时刻,能一直陪伴他,使他打消了放弃的念头。笔者满怀希望、衷心地将这部名为《时间与河流》的作品,献给这位无畏、坚定的朋友。本书的每一章都倾注了他的付出、耐心与关切,没有这些,它也就无法得以呈现。

“克力同[2],我亲爱的朋友克力同,请相信我,这似乎就是我听到的,正如科瑞本特[3]听见空中传来的长笛声一样,这些说话声一直响彻、回荡在我的耳畔,别的我什么都听不见。”[4]

你知道吗,那柠檬花开的地方,

茂密的绿叶中,橙子金黄,

蓝天上送来宜人的和风,

桃金娘静立,月桂梢头高展,

你可知道那地方?

前往,前往,

愿跟随你,爱人啊,随你前往!

你可知道那所房子,圆柱成行,

厅堂辉煌,居室宽敞明亮,

大理石立像凝望着我:

人们把你怎么了,可怜的姑娘?

你可知道那所房子?

前往,前往,

我愿跟随你,恩人啊,随你前往!

你知道吗,那云径和山冈?

驴儿在雾中觅路前进,

岩洞里有古老龙种的行藏,

危崖欲坠,瀑布奔忙,

你可知道那座山冈?

前往,前往,

我愿跟随你,父亲啊,随你前往![5]