第1章 译者序

本书作者麦高温,是来自英国伦敦的传教士,在中国生活了五十年,与中国各阶层的人都有过深入交往。他不否认中国的伟大,承认这是一个可敬可爱的民族,但他批判起这个民族的“劣根性”来,也是针针见血,毫不留情。

本书出版于一九零九年,中国封建社会最后一个王朝在三年后轰然倒塌,中国开始向所谓的“文明社会”迈进。一百多年过去了,对照今天中国人的某些表现,书中所写所思仍未过时。

且看麦高温对一百多年前中国人的描述:喜欢拐弯抹角,不愿直截了当;推崇热爱自然,却对人冷漠麻木;本性善良,但喜欢掩饰,不让别人了解自己的真实想法;生活艰难困苦,却总能发挥出幽默来;崇尚金钱,认为有钱能使鬼推磨;喜欢送礼,礼越重越好;公事总有另外一套标准,潜规则已经深入人心;富人为富不仁,对穷人缺乏同情心;文人多无耻,没什么真正有用的学问,缺少道义感;要面子,常常需要旁人配合,生活就像演戏……

当然,麦高温也肯定了中国人的一些品德,如修建万里长城的气魄,面临困境时极强的忍耐力,每要失败时总能奇迹般地重生,艰苦条件下表现出来的顽强生命力,等等。

今日中国已非往日中国,但中国人的某些品性仍未改变,无论是好的一面还是坏的一面。如果一个民族要进步,就应该重视别人眼中自己坏的一面,以求改正。在一定程度上可以说,阅读本书,恰如敲响一口大钟,让百年前的钟声来震荡一下心灵,以求反省和改正。

本书在翻译过程中对此前的中译本有所参考,在此表示感谢。