
会员
我国法律法规翻译的统一与规范化研究
更新时间:2025-03-28 19:31:27 最新章节:封底
书籍简介
本书遵循“问题-对策-建议”的研究思路,对我国加入WTO以来的法律法规的翻译状况从术语、语词、语篇、话语等多维度进行了讨论,通过我国法律法规翻译的典型案例分析以及翻译规律和方法的总结,整体性研究了我国法律法规翻译状况及规范化问题,并从全球治理贡献中国智慧的角度,认为我国法律法规对外翻译的统一与规范化是国家文化软实力建设的重要组成;法律法规的对外公开透明,是建设国际化、法治化营商环境的必然要求,是打造法治中国、法治政府的重要抓手。
品牌:北大出版社
上架时间:2024-01-01 00:00:00
出版社:北京大学出版社
本书数字版权由北大出版社提供,并由其授权上海阅文信息技术有限公司制作发行
最新章节
董晓波
最新上架
- 会员本书介绍了宪法修改的过程,总结了宪法修改讨论中的主要问题,特别是,按照宪法文本的顺序,逐条说明宪法序言和条文形成过程中的不同观点和讨论情况。作者将阐述的重点放在新宪法与之前的三部宪法存在不同的条文上,着重介绍、阐述和总结这些条文的由来、相关讨论和相关考虑。法律11.2万字
- 会员本书紧跟数字经济前沿发展,以我国智能投顾的业务及法律监管问题为研究对象,对其源起、点和法律概念进行了阐释,同时探讨智能投顾在我国的发展状况、面临的法律障碍和现实困境,并结合域外监管经验得出了一系列创新性结论,为后续构建科学合理的智能投顾法律监管机制提出了建设性的意见。法律32万字
- 会员西方法学系统输入中国,肇始于1862年成立的京师同文馆。丁韪良主持翻译了《万国公法》、《星轺指掌》、《公法便览》、《中国古世公法论略》、《公法千章》(又名《公法新编》)、《公法会通》、《陆地战例新选》,毕利干主持翻译了《法国律例》(包含《民律》《刑律》《民律指掌》《刑名定范》《贸易定律》《园林则例》)。这些译作对于晚清外交产生了一定影响,近代中国知识界也因此进一步了解世界。法律21.2万字
- 会员本书通过对法治中国实践的理念与制度、技术与人文、国家与社会、安全与发展等方面的法律问题的深入研究,提出了一系列创新的法治理论和可行的战略建议,彰显了中国法治战略研究院的专家学者对法治事业发展的现实关怀和洞见。法律16.8万字
- 会员在多元文化异彩纷呈的当今,我们不能忽略法之起源与国家法形成的复杂特征。本书运用少数民族的神话等文本重新诠释这些问题,不但有助于拓宽我们对于法律制度的多元视阈,也为国家治理政策的多元选择提供了参考。法律26万字
- 会员本书共四部分十四讲,介绍“希伯来-基督教文明”分支下的文学作品与罪罚思想,内容涉及:人神之契:《圣经》故事、中世纪的挽歌:桂冠诗人的预言、从乌托邦到格列佛:英国启蒙思想时期文学作品、“名利场”:法国批判现实主义文学作品等。法律28.5万字
- 会员本书通过密切关注我国刑事立法、司法实践,合理借鉴德国、日本机能主义刑法学的研究成果,在确定我国现实贯通模式的基础上,研究当前刑事政策与刑法教义学体系的连接方式。全书分别从机能主义刑法学在刑法总论的本土化实践和机能主义刑法学在刑法各论的本土化实践两方面展开研究,不仅有利于推动犯罪构成理论、共同犯罪理论和责任论研究,找到刑事政策与刑法体系的融合方法,而且有利于促进侵犯人身权利犯罪、经济犯罪和网络犯罪理法律30.5万字
- 会员尽管国际组织的数量和活动自20世纪以来呈指数增长,但没有形成一个被广泛认可的关于国际组织的法律概念。通过研究国际组织所发展出的法律制度的性质,本书探讨了这一主题。本书首次全面研究了国际组织法律体系通常所依据的四种概念:功能主义、宪章主义、非正式主义和特殊主义,提出了一种将国际组织定义为“双重实体”的理论。“双重法律性质”概念描述了国际组织如何创建源自国际法的特殊法律体系。这影响着国际组织制定的法律法律17.9万字
- 会员本书以欧洲大陆核心的法律体系为研究重点,包括奥地利、法国、德国、意大利、西班牙、瑞士。同时探讨比利时、荷兰、葡萄牙以及北欧诸国具有开创性的制度贡献。内容上,涵盖资本制度、公司组织机构、少数股东利益保护、公司的外部控制等核心制度,并在此基础上探讨公司法的未来。法律20万字