
会员
沈从文小说英译的社会学研究
更新时间:2023-10-30 18:31:19 最新章节:参考文献
书籍简介
本研究尝试从翻译社会学视角对沈从文小说的英译文本进行实证研究。中国文学文化走出去的宏大的时代背景为本课题的研究提供了重要性和必要性的充分理据。在中国文学走出去的语境下,(重新)审视中国文学的对外译介情况,探究翻译的中国文学作品在目标语系统的接受现状,成为学界必然的关注点。本研究以沈从文小说的英译文本为个案和出发点,探究英语世界的沈从文如何被译介、被欣赏、被接受,力求在已有研究的基础上,立足文化交流史观和跨学科视野,深度考察分析沈从文小说在英语世界被译介的整体状况。通过深入、细致的文本对比分析展开言之有据的翻译评述。通过挖掘一手资料考察译者在文学翻译过程中的角色与作用,揭示翻译场域、译者惯习与场域资本等要素之间的互动关系。通过考察翻译作品从选材到翻译过程到翻译作品产出再到流通接受的整个社会形成过程,分析沈从文小说英译文本的接受现状及其对中国文学外译的启示。此研究成果可以提供对比认识沈从文的新视野、新维度,更可以为理解中国现代文学在全球化视野下的译介和接受提供有意义的实证支持。从社会学视角对沈从文作品乃至整个中国文学翻译作品的整个社会形成过程的全面考察可以让我们以更理性、更客观的态度评判中国文学的对外译介状况,看清问题的本质所在。
上架时间:2022-08-01 00:00:00
出版社:商务印书馆
上海阅文信息技术有限公司已经获得合法授权,并进行制作发行
最新章节
同类热门书
最新上架
- 会员本书设有“文明传播”“文献天地”“汉学人物”“马可·波罗研究”等栏目,收录了《贞明大圣:后期霞浦文书中的摩尼教最高神》《法国汉学家颇节收藏汉籍初探》《马叙伦和诸桥辙次笔谈考》《马可·波罗所述行在城的夜禁政策》等文章。社科0字
- 会员本书分为文明传播、文献天地、汉学人物、马可·波罗研究等专题,收录了《从语言和知识体系的角度思考“国风文化”》《福开森的汉学评论生涯》《马可·波罗文本的传统》《唐代以前中国宫廷中的鹤》等文章。社科19.6万字
- 会员本书从“认识篇”“行动篇”两个层面入手,着力解决写作者在写作中遇到的逻辑思维、质量控制及过程管理等问题,帮助写作者认清写作本质、弄清写作要求、理清写作过程,并创意性地设置时间安排(打卡)和事项管理(清单)制度,力求在约100天内解决写作者的自我认知、自我管理及自我检测的难题,全方位辅助、支撑、督促写作者走出写作困境。社科14.1万字
同类书籍最近更新
- 会员这是一本从汉字字形出发,来研究其词义源流的书。作者精选了100个超有趣的汉字,不仅具体展示了每一个汉字字形的演变,而且由汉字字形入手,详细讲解了与此汉字相关的古代社会的生活形态、日常礼仪和文化常识,以此带领读者回到历史现场,寻找中国文化的根。语言文字12万字
- 会员本书所收论文和研究报告内容主要集中在以下四个方面。(1)关于汉语的韵律及一般语音学理论探索:着重论述汉语的节奏、轻重和语调等韵律结构问题。(2)关于语音学知识和理论的应用研究:着重论述怎样应用语音学知识和语言学理论解决言语工程中的语音处理问题,探讨二语教学及其科研中怎样应用语音学理论和方法,纠正发音偏误以及洋腔洋调问题。(3)关于语音随机变化的生成机制及交际意义的理论探讨:从语音产生和感知的自然机语言文字31.7万字
- 会员本书由抖音超高人气外教大白和英语口语名师覃流星总结多年的教学教研经验精心编写而成。全书包含100个原创情景对话、100个核心习语表达及1000个高频实用例句,中外教精彩演绎,趣味讲解。同时配有外教大白的讲解音频,旨在帮助读者解决多年来英语听不懂、说不出的难题,帮助读者积累时下流行、地道纯正的英文表达,全面提升口语运用能力和思维能力,实现自信交流。语言文字5万字
- 会员为什么自己观点明确、好话说了一大堆,还是不能说服他人?因为1分钟内不能掌控表达,说得越多越难以说服他人。想要说服别人,表达不仅要有逻辑性,还要富有情感。本书详细介绍了有效说服他人的六大技巧:精准表达、积极暗示、先听后说、搭建框架、语言技巧和引导思维。书中的技巧简单、实用,语言简练、朴实,举例贴合实际,并且配有多幅插图,读者不必费心思考就能快速掌握1分钟掌控表达的方法。本书适合想提升沟通能力和人际交语言文字8.2万字